飛び立って行くよ 消え去ってゆくよ
토비타앗떼유쿠요 키에삿떼 유쿠요
날아 오를꺼야 사라질꺼야
たとえ羽を持たぬこの思いも
다토에 하네오 모타누 코노 오모이모
비록 날개를 가지지 못한 이 생각만이라도.
時が居るからそこに居るから
토키가 이루카라 소코니 이루카라
(그런) 시기가 있으니까 그곳에 있으니까
忘れようとすることも覚えたんだ
와스레요오또수루 코토모 오보에타음다.
잊으려고 했던 일조차도 기억 났어
忘れてはまた繰り返してる
와수레테와 마타 쿠리카에시테루
잊어버려도 다시 반복되고
でもそれ自体思い出している
데모 소레지타이 오모이다시테이루
그래도 그 자체를 생각하게되
時の面影 そこに我有り
도키노 오모 카게 소코니 와레아리
시간의 모습 그곳에 내가 있어
振り返らずともずっとここにある
후리카에라즈 토모 줏토 코코니 아루
뒤돌아 보지 않더라도 계속 이곳에 있어
君が泣いてるほら笑う顔 歌に乗せる声
기미가 나이테루 호라 와라우 카오 후타리 노세루 코에
네가 울고 있어 봐 웃는 얼굴 노래에 싣은 목소리
忘れたふりだ
와스레타 후리다
잊은 척을 했어.
急ぎ歩いた 落し物した
이소기아루이타 오또시모노시타
서둘러서 걸었서 물건을 떨어트렸어
落とされて遠回りと気付いた
오토사레테 도오마와리또 키즈이타
떨어트리고 나서 번거롭다는걸 깨달았어
゛置いていかなで゛ 付いて行きたくはないのに
"오이테이카나이데" 쯔이테유키타쿠와 나이노니
"두고 가지마" 따라 가고 싶지는 않지만
時計の中で住んでいるのが ただ怖かった
토케이노 나카데 숨데이루노가 타다 코와갓다.
시계속에서 살고 있는 것이 단지 두려웠어
流れても 岩を選んでも
나가레테모 이와오 에라음데모
흘러가도 바위를 붙잡아도
行き着く先は 無限の海原
유키쯔쿠사키와 무게응노 우나바라
다다른 곳은 무한의 커다란 바다
時の面影 そこに我有り
도키노 오모 카게 소코니 와레아리
시간의 모습 그곳에 내가 있어
走っても俺の距離は俺のまんまだ
하시잇테모 오레노 쿄리와 오레노 만마다
달려도 내 거리는 거기서 거기야
大地を蹴ってる ほら息切れだ 歌にならぬ声
다이치오 켓테루 호라 이키기레다 우타니 나라누코에
대지를 차고 봐 숨이 차자나 노래를 부를 수 없는 목소리
疲れたふりで 身を任せている
쯔카레타후리데 미오 마카세테이루
피곤한 척을 하며 몸을 내맡기고 있어
時の面影 そこに我有り
도키노 오모 카게 소코니 와레아리
시간의 모습 그곳에 내가 있어
後にも先にも引くことはない
아토니모 사키니모 히쿠코토와 나이
뒤로도 앞으로도 물러설 곳은 없어
痛みに止まり焦りに流れ生まれた
이타미니 토마리 아세리니 나가레 우우마레타
아픔에 멈춰서 초조함이 흐르면서 태어났어
今日の日だ
그래고 오늘의 내가 있어
時の面影 そこに我有り
도키노 오모 카게 소코니 와레아리
시간의 모습 그곳에 내가 있어
影なる道背に光あればこそ
카게나루 미찌 세니 히카리 아레바 코소
그늘지는 길 등 뒤에 한 줄기 빛이 빛춰주기만 한다면
光と共に ほら足跡が歌に歩む声
히카리토 토모니 호라 아시아토가 우타니 아유무 코에
빛과 함께 봐 발자국 소리가 노래로 걷는 목소리
見えないふりで 時へと進め
미에나이 후리데 도키에또 스스메
보이지 않는 척을 하며 시간속으로 나아가
-----------------------------------------------------
머리속에서 이해는 되는데 번역을 해서 옮기려 하면 참 어렵네요 이게-_-;;
그래서 마음껏 의역했습니다 죄송합니다..T^T
鴉 의 夢 이라는 메이져 데뷰싱글 이전에 발매된 인디즈 싱글의 時の面影(도키노 오모카게) 입니다.
유트브에서 보다가 이 곡도 정말 멋지더군요!
그럼 즐감 하시길...!