それはとても小さくて些細な事かもしれないけど
(소레와토테모치이사쿠테사사이나코토카모시레나이케도)
그건 너무도 조그맣고 섬세한 것일지도 모르겠지만
どれだけあなたの言葉に今まで支えてもらったのだろう
(도레다케아나타노코토바니이마마데사사에테모랏타노다로우)
얼만큼 당신의 말에 지금까지 힘을 받아 왔던걸까요?
人を信じる事さえ諦めかけてた時もあるけど
(히토오신지루코토사에아키라메카케테타토키모아루케도)
사람을 믿는 것조차 포기할려고 했었던 때도 있지만
あなたは私の心に光を灯してくれた人
(아나타와와타시노코코로니히카리오토모시테쿠레타히토)
당신은 나의 마음에 빛을 지펴 주었던 사람
何をやっても空回りして焦っていた私に
(나니오얏테모카라마와리시테아셋테이타와타시니)
무엇도 해도 겉돌며 조바심내고 있던 내게
「知ってるよ、頑張ってる事」
(싯테루요간밧테루코토)
"알고 있어 힘내고 있단 걸"
あなたはただそう言ってくれた
(아나타와타다소우잇테쿠레타)
당신은 단지 그렇게 말해 주었어요
人は出会い人を想い人の為に涙流して
(히토오데아이히토오오모이히토노타메니나미다나가시테)
사람은 만나 사람을 떠올리고 사람을 위해 눈물을 흘리며
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう
(히토와우마레코코니우마레이키테유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 태어나 살아가는 거겠죠?
誰にも負けない強さを欲しがってた時もあったけれど
(다레니모마케나이츠요사오호시갓테타토키모앗타케레도)
그 누구에게도 지지 않는 강함을 탐냈었던 때도 있었지만
自分に負けない強さは誰かを包めるような気がした
(지분니마케나이츠요사와다레카오츠츠메루요우나키가시타)
자신에게 지지 않는 강함은 누군가를 감싸안는 듯한 기분이 들었어요
気づけばほらいつもあなたが私を見守ってくれた
(키즈케바호라이츠모아나타가와타시오미마못테쿠레타)
알아차리면 봐요! 언제나 당신이 날 지켜봐 주고 있었어요
だから今度はあなたのもとに消えない光を灯したい
(다카라콘도와아나타오모토니키에나이히카리오토모시타이)
그러니 이번엔 당신 앞에 사라지지 않는 빛을 지피고 싶어요
人は笑い人に悩み人の声に涙流して
(히토와와라이히토니나야미히토노코에니나미다나가시테)
사람은 웃고 사람에 아파하고 사람의 목소리에 눈물을 흘리고
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生きてやがて死にゆくのでしょう
(히토와우마레코코니이키테야가테시니유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 살아가며 머지않아 죽는거겠죠?
人は出会い人を想い人の為に涙流して
(히토오데아이히토오오모이히토노타메니나미다나가시테)
사람은 만나 사람을 떠올리고 사람을 위해 눈물을 흘리며
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう
(히토와우마레코코니우마레이키테유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 태어나 살아가는 거겠죠?
틀린부분 지적바랍니다..
(소레와토테모치이사쿠테사사이나코토카모시레나이케도)
그건 너무도 조그맣고 섬세한 것일지도 모르겠지만
どれだけあなたの言葉に今まで支えてもらったのだろう
(도레다케아나타노코토바니이마마데사사에테모랏타노다로우)
얼만큼 당신의 말에 지금까지 힘을 받아 왔던걸까요?
人を信じる事さえ諦めかけてた時もあるけど
(히토오신지루코토사에아키라메카케테타토키모아루케도)
사람을 믿는 것조차 포기할려고 했었던 때도 있지만
あなたは私の心に光を灯してくれた人
(아나타와와타시노코코로니히카리오토모시테쿠레타히토)
당신은 나의 마음에 빛을 지펴 주었던 사람
何をやっても空回りして焦っていた私に
(나니오얏테모카라마와리시테아셋테이타와타시니)
무엇도 해도 겉돌며 조바심내고 있던 내게
「知ってるよ、頑張ってる事」
(싯테루요간밧테루코토)
"알고 있어 힘내고 있단 걸"
あなたはただそう言ってくれた
(아나타와타다소우잇테쿠레타)
당신은 단지 그렇게 말해 주었어요
人は出会い人を想い人の為に涙流して
(히토오데아이히토오오모이히토노타메니나미다나가시테)
사람은 만나 사람을 떠올리고 사람을 위해 눈물을 흘리며
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう
(히토와우마레코코니우마레이키테유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 태어나 살아가는 거겠죠?
誰にも負けない強さを欲しがってた時もあったけれど
(다레니모마케나이츠요사오호시갓테타토키모앗타케레도)
그 누구에게도 지지 않는 강함을 탐냈었던 때도 있었지만
自分に負けない強さは誰かを包めるような気がした
(지분니마케나이츠요사와다레카오츠츠메루요우나키가시타)
자신에게 지지 않는 강함은 누군가를 감싸안는 듯한 기분이 들었어요
気づけばほらいつもあなたが私を見守ってくれた
(키즈케바호라이츠모아나타가와타시오미마못테쿠레타)
알아차리면 봐요! 언제나 당신이 날 지켜봐 주고 있었어요
だから今度はあなたのもとに消えない光を灯したい
(다카라콘도와아나타오모토니키에나이히카리오토모시타이)
그러니 이번엔 당신 앞에 사라지지 않는 빛을 지피고 싶어요
人は笑い人に悩み人の声に涙流して
(히토와와라이히토니나야미히토노코에니나미다나가시테)
사람은 웃고 사람에 아파하고 사람의 목소리에 눈물을 흘리고
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生きてやがて死にゆくのでしょう
(히토와우마레코코니이키테야가테시니유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 살아가며 머지않아 죽는거겠죠?
人は出会い人を想い人の為に涙流して
(히토오데아이히토오오모이히토노타메니나미다나가시테)
사람은 만나 사람을 떠올리고 사람을 위해 눈물을 흘리며
愛を一つ愛を一つ誰かのため届けるため
(아이오히토츠아이오히토츠다레카노타메토도케루타메)
사랑을 하나 사랑을 하나 누군가를 위해 전하기 위해
人は生まれここに生まれ生きてゆくのでしょう
(히토와우마레코코니우마레이키테유쿠노데쇼우)
사람은 태어나 이곳에 태어나 살아가는 거겠죠?
틀린부분 지적바랍니다..