サイレン
사이렌
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
君の涙 気付かないフリをして そっと ガス栓捻るケトル
(키미노나미다 키즈카나이후리오시떼 솟또 가스센히네루케토루)
너의 눈물을 못본척 하고서 살짝 가스밸브를 잠그는 주전자
「彼氏はいない」最初で最後の君の嘘 それでも嬉しかった
(‘카레시와이나이’상쇼데사이고노키미노우소 소레데모우레시캇따)
“남자친구 없어” 처음이자 마지막인 너의 거짓말. 그래도 기뻤어.
欲張れば欲張るほど君を 苦しめるだけしかできなくて
(요쿠바레바요쿠바루호도키미오 쿠루시메루다케시까데키나쿠떼)
욕심내면 욕심낼수록 너를 괴롭게만 할 뿐이어서
沸き立つ想いがもう火を消せと 鳴らす警笛(サイレン)
(와키타츠오모이가모-히오케세또 나라스사이렌)
끓어오르는 감정이 이제 그만 불을 끄라며 울리는 사이렌
いつだって…
(이츠닷떼...)
언제나
傷つけず誰も愛せやしない 好きな人にさえ好きと言えない
(키즈츠케즈다레모아이세야시나이 스키나히토니사에스키토이에나이)
상처를 주지 않고서는 누군가를 사랑할 수 없어. 좋아하는 사람에게조차 좋아한다고 말하지 못해.
言葉は心を隠すためじゃない せめて伝えられないなら
(코토바와코코로오카쿠스타메쟈나이 세메떼츠타에라레나이나라)
말은 마음을 숨기기 위한 것이 아니야. 하다못해 전할 수 없다면
涙を包む風になるよ
(나미다오츠츠무카제니나루요)
눈물을 감싸는 바람이 될래.
出会った瞬間 秒速で駆け抜けた 夢 君と観たかった将来
(데앗따슌칸 뵤소쿠데카케누케타 유메 키미토미따캇따쇼-라이)
처음 만난 순간 초속으로 빠져나간 꿈. 너와 함께 보고싶었던 장래.
世界を止めて その笑顔独占したい ただガムシャラに愛を謳った
(세카이오토메테 소노에가오도쿠센시타이 타다다무샤라니아이오우탓타)
세상을 멈추고 그 웃는 얼굴을 독점하고싶어. 그저 무턱대고 사랑을 원했어.
誰かが鳴らす携帯メロディー 君を連れ去る12時の鐘
(다레카가나라스케-타이메로디- 키미오츠레사루쥬-니지노카네)
누군가가 울리는 핸드폰 벨소리. 그대를 데리고 사라지는 12시의 종소리.
あわてて止めないで 彼への愛を示す警笛(サイレン)
(아와테테토메나이데 카레에노아이오시메스사이렌)
서둘러 멈추지 말아줘. 그에 대한 사랑을 나타내는 사이렌
一度も…
(이치도모...)
한번도...
見つめあうこともなく目的を果たす 割り切れた関係それならいい
(미츠메아우코토모나쿠 모쿠테키오하타스 와리키레타칸케이 소레나라이이)
서로 바라보지도 않고 목적을 달성하는 확실히 구분된 관계. 그거라면 괜찮아.
皮肉なもんだな 求めているのは 君の笑顔だけなのに
(히니쿠나몬다나 모토메테이루노와 키미노에가오다케나노니)
아이러니하지. 원하고 있는 건 너의 웃는 얼굴 뿐인데..
それが一番観れなくて
(소레가이치방미레나쿠테)
그걸 제일 볼 수 없다니
シンクの背中に響いてる 泣き声に似た警笛(サイレン)
(싱크노세나카니히비이테루 나키고에니니타사이렌)
싱크대 뒤에서 들리는 울음소리와 닮은 사이렌
慣れたフリで止めるんだ 恋心
(나레타후리데토메룬다 코이고코로)
익숙한 척 하며 멈추지. 사랑하는 마음.
いつだって…
(이츠닷떼...)
언제나
傷つけず誰も愛せやしない 好きな人にさえ好きと言えない
(키즈츠케즈다레모아이세야시나이 스키나히토니사에스키토이에나이)
상처를 주지 않고서는 누군가를 사랑할 수 없어. 좋아하는 사람에게조차 좋아한다고 말하지 못해.
言葉は心を隠すためじゃない せめて伝えられないなら
(코토바와코코로오카쿠스타메쟈나이 세메테츠타에라레나이나라)
말은 마음을 숨기기 위한 것이 아니야. 하다못해 전할 수 없다면
占いは今日も最下位なんだろう トップは君の乙女座かな?
(우라나이와쿄-모사이카이난다로- 톱푸와키미노오토메자카나?)
별자리점은 오늘도 최하위겠지. 1위는 너의 처녀자리일려나?
どこかで笑える それだけを願ってる 君が幸せであるように
(도코카데와라에루 소레다케오네갓테루 키미가시아와세데아루요-니)
어디선가 웃을 수 있기를. 그것만을 바라고 있어. 네가 행복하기를..
この願いだけは止めないから
(코노네가이다케와토메나이카라)
이 소원만은 그만둘 수 없으니까.
사이렌
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
君の涙 気付かないフリをして そっと ガス栓捻るケトル
(키미노나미다 키즈카나이후리오시떼 솟또 가스센히네루케토루)
너의 눈물을 못본척 하고서 살짝 가스밸브를 잠그는 주전자
「彼氏はいない」最初で最後の君の嘘 それでも嬉しかった
(‘카레시와이나이’상쇼데사이고노키미노우소 소레데모우레시캇따)
“남자친구 없어” 처음이자 마지막인 너의 거짓말. 그래도 기뻤어.
欲張れば欲張るほど君を 苦しめるだけしかできなくて
(요쿠바레바요쿠바루호도키미오 쿠루시메루다케시까데키나쿠떼)
욕심내면 욕심낼수록 너를 괴롭게만 할 뿐이어서
沸き立つ想いがもう火を消せと 鳴らす警笛(サイレン)
(와키타츠오모이가모-히오케세또 나라스사이렌)
끓어오르는 감정이 이제 그만 불을 끄라며 울리는 사이렌
いつだって…
(이츠닷떼...)
언제나
傷つけず誰も愛せやしない 好きな人にさえ好きと言えない
(키즈츠케즈다레모아이세야시나이 스키나히토니사에스키토이에나이)
상처를 주지 않고서는 누군가를 사랑할 수 없어. 좋아하는 사람에게조차 좋아한다고 말하지 못해.
言葉は心を隠すためじゃない せめて伝えられないなら
(코토바와코코로오카쿠스타메쟈나이 세메떼츠타에라레나이나라)
말은 마음을 숨기기 위한 것이 아니야. 하다못해 전할 수 없다면
涙を包む風になるよ
(나미다오츠츠무카제니나루요)
눈물을 감싸는 바람이 될래.
出会った瞬間 秒速で駆け抜けた 夢 君と観たかった将来
(데앗따슌칸 뵤소쿠데카케누케타 유메 키미토미따캇따쇼-라이)
처음 만난 순간 초속으로 빠져나간 꿈. 너와 함께 보고싶었던 장래.
世界を止めて その笑顔独占したい ただガムシャラに愛を謳った
(세카이오토메테 소노에가오도쿠센시타이 타다다무샤라니아이오우탓타)
세상을 멈추고 그 웃는 얼굴을 독점하고싶어. 그저 무턱대고 사랑을 원했어.
誰かが鳴らす携帯メロディー 君を連れ去る12時の鐘
(다레카가나라스케-타이메로디- 키미오츠레사루쥬-니지노카네)
누군가가 울리는 핸드폰 벨소리. 그대를 데리고 사라지는 12시의 종소리.
あわてて止めないで 彼への愛を示す警笛(サイレン)
(아와테테토메나이데 카레에노아이오시메스사이렌)
서둘러 멈추지 말아줘. 그에 대한 사랑을 나타내는 사이렌
一度も…
(이치도모...)
한번도...
見つめあうこともなく目的を果たす 割り切れた関係それならいい
(미츠메아우코토모나쿠 모쿠테키오하타스 와리키레타칸케이 소레나라이이)
서로 바라보지도 않고 목적을 달성하는 확실히 구분된 관계. 그거라면 괜찮아.
皮肉なもんだな 求めているのは 君の笑顔だけなのに
(히니쿠나몬다나 모토메테이루노와 키미노에가오다케나노니)
아이러니하지. 원하고 있는 건 너의 웃는 얼굴 뿐인데..
それが一番観れなくて
(소레가이치방미레나쿠테)
그걸 제일 볼 수 없다니
シンクの背中に響いてる 泣き声に似た警笛(サイレン)
(싱크노세나카니히비이테루 나키고에니니타사이렌)
싱크대 뒤에서 들리는 울음소리와 닮은 사이렌
慣れたフリで止めるんだ 恋心
(나레타후리데토메룬다 코이고코로)
익숙한 척 하며 멈추지. 사랑하는 마음.
いつだって…
(이츠닷떼...)
언제나
傷つけず誰も愛せやしない 好きな人にさえ好きと言えない
(키즈츠케즈다레모아이세야시나이 스키나히토니사에스키토이에나이)
상처를 주지 않고서는 누군가를 사랑할 수 없어. 좋아하는 사람에게조차 좋아한다고 말하지 못해.
言葉は心を隠すためじゃない せめて伝えられないなら
(코토바와코코로오카쿠스타메쟈나이 세메테츠타에라레나이나라)
말은 마음을 숨기기 위한 것이 아니야. 하다못해 전할 수 없다면
占いは今日も最下位なんだろう トップは君の乙女座かな?
(우라나이와쿄-모사이카이난다로- 톱푸와키미노오토메자카나?)
별자리점은 오늘도 최하위겠지. 1위는 너의 처녀자리일려나?
どこかで笑える それだけを願ってる 君が幸せであるように
(도코카데와라에루 소레다케오네갓테루 키미가시아와세데아루요-니)
어디선가 웃을 수 있기를. 그것만을 바라고 있어. 네가 행복하기를..
この願いだけは止めないから
(코노네가이다케와토메나이카라)
이 소원만은 그만둘 수 없으니까.