夜のコール(밤의 Call)
作詞者名 Masafumi Gotoh
作曲者名 Takahiro Yamada・Masafumi Gotoh
アーティストASIAN KUNG-FU GENERATION
かざす手を隠す
카자스테오카쿠스
빛을 가린 손을 숨긴다
目を閉ざすことの根ざす場所
메오토자스코토노네자스바쇼
눈을 감는 행동이 기인하는 장소
ほら 君のガラス窓を叩く音
호라 키미노가라스마도오타타쿠오토
봐봐, 그대의 유리창을 두드리는 소리
それでも知らん顔 そういつも
소레데모시란가오 소-이츠모
그래도 모르는 얼굴이지. 그래, 언제나
夜更けに雨が降って 朝方に雪になって
요후케니아메가훗테 아사가타니유키니낫테
심야에 비가 내리고 아침녘에 눈이 되어
そんな日は心だってジリジリジリと凍る
손나히와코코로닷테지리지리지리토코오루
그런 날엔 마음도 서서히 얼어붙어
フロイトの被験者と科学者の理論武装
후로이토노히켄샤토카가쿠샤노리론부소-
프로이트의 피실험자와 과학자의 이론무장
悲しみのカラス鳩 鳴らす喉 ミドリ色
카나시미노카라스바토 나라스노도 미도리이로
슬픔의 검은 비둘기, 울리는 목, 초록색
見せかけシュルレアリスムもいつかは灰になって
미세카케슈르레아리리스므모이츠카와하이니낫테
겉치레인 초현실주의도 언젠간 재가 되고
代わりに位牌を持って
카와리니이이하이오못테
대신에 위패를 들어
そんな気配があって
손나케하이가앗테
그런 기척이 있어도
このままで僕らは良いの?
코노마마데보쿠라와이이노?
이대로 우리들은 괜찮은거야?
言葉にすれば遠く いつからか臆病になった
코토바니스레바토오쿠 이츠카라카오쿠뵤-니낫타
말로 하기엔 멀어 언제부턴가 겁쟁이가 됐어
想うだけではきっと 僕は何処へも行けないの
오모우다케데와킷토 보쿠와도코에모이케나이노
생각하는 것 만으론 분명 난 어디에도 갈 수 없어
言葉だけでは遠く
코토바다케데와토오쿠
말만으론 먼 곳
それでも また詩を詠んで
소레데모 마타우타오욘데
그래도 다시 노래를 부르며
凍えきった君を乗せて ベッドルームから一歩
코고에킷타키미오노세테 벳도루-므카라입포
완전히 얼어붙은 그대를 태우고 Bed room에서 한걸음
別世界に連れ出したいから
베츠세카이니츠레다시타이카라
다른 세계로 데리고 나가고 싶으니까
全ての想いを言葉にするのは無理でしょう
스베테노오모이오코토바니스루노와무리데쇼-
모든 마음을 말하는건 무리겠죠?
それでも僕らは言葉から逃げられないだろう
소레데모보쿠라와코토바카라니게라레나이다로-
그래도 우리들은 말에게서 도망칠 수 없겠지
全てが行き詰まって そんな時代になった
스베테가유키즈맛테 손나지다이니낫타
모든게 정체 상태에 빠져 그런 시대가 됐어
音楽は既に在って
온가쿠와스데니앗테
음악은 이미 존재하는데
僕たちは何を歌うの?
보쿠타치와나니오우타우노?
우리들은 뭘 노래하는거야?
言葉にすれば遠く いつからか臆病になった
코토바니스레바토오쿠 이츠카라카오쿠뵤-니낫타
말로 하기엔 멀어 언제부턴가 겁쟁이가 됐어
想うだけではきっと 僕は何処へも行けないの
오모우다케데와킷토 보쿠와도코에모이케나이노
생각하는 것 만으론 분명 난 어디에도 갈 수 없어
言葉だけでは遠く
코토바다케데와토오쿠
말만으론 먼 곳
それでも また詩を詠んで
소레데모 마타우타오욘데
그래도 다시 노래를 부르며
凍えきった君を乗せて ベッドルームから一歩
코고에킷타키미오노세테 벳도루-므카라입포
완전히 얼어붙은 그대를 태우고 Bed room에서 한걸음
別世界に連れ出したいから
베츠세카이니츠레다시타이카라
다른 세계로 데리고 나가고 싶으니까
その先は君のもの
소노사키와키미노모노
그 앞은 그대의 것