靴紐結んだら踏み出す最初の一歩
(쿠츠히모무슨다라후미다스사이쇼노잇포)
신발끈을 묶으면 밟아나가는 최초의 한걸음
待ち受ける未来はどんな顔してるんだろう?
(마츠우케루미라이와돈나카오시테룬다로우)
기다리고 있는 미래는 어떤 표정을 짓고 있을까?
夢、希望そしてあやふやな感情の渦
(유메키보우소시테아야후야나칸죠우노으즈)
꿈, 희망 그리고 모호한 감정의 소용돌이
うまくいかなくて黙り込んでしまう弱い自分はもう嫌だ
(우마쿠이카나쿠테다마리콘데시마우요와이지분와모우이야다)
잘 돼 가지 않아서 침묵해버리는 연약한 난 더는 싫어
何が正しいかなんて誰にも解んなくて
(나니가타다시이카난테다레니모와칸나쿠테)
무엇이 바른건지 그 누구도 몰라서
泣いて笑ってありのまんまそれでいいさ!
(나이테와랏테아리노만마소레데이이사)
울고 웃으며 있는 그대로 그걸로 됐어!
今は知らなくていい自分の限界なんて
(이마와시라나쿠테이이지분노겐카이난테)
지금은 알지 못해도 괜찮아 나의 한계따윈
笑い飛ばしてやれ
(와라이토바시테야레)
웃어 넘겨버릴꺼야
思い詰めた顔で部屋に閉じこもっても
(오모이츠메타카오데헤야니토지코못테모)
골똘히 생각한 얼굴로 방에 틀어박혀도
小さな世界で何も変わりはしない
(치이사나세카이데나니모카와리와시나이)
조그마한 세상에서 아무것도 변하거나 하지는 않아
いつかたどり着くんだ描いていた笑顔の未来
(이츠카타도리츠큰다에가이테이타에가오노미라이)
언젠가 도달할꺼야 꿈꾸며 그리고 있던 웃음짓는 미래
ここを飛び出してたまに転んでもまぁこれも僕の個性だろう
(코코오토비다시테타마니코론데모마아코레모보쿠노코세이다로우)
여기를 뛰어나가 때론 넘어져도 뭐 이것도 내 개성일까?
胸張って今前進夢持っていざ邁進
(무네핫테이마젠신유메못테이자마이신)
가슴을 피고 지금 전진 꿈을 가지고 자! 매진
答え出してもくだらないからもういっそ
(코타에다시테모쿠다라나이카라모우잇소)
답을 내도 시시하니까 더는 차라리
思い切り笑えばそれだけで幸せを
(오모이키리와라에바소레다케데시아와세오)
마음껏 웃는다면 그것만으로 행복을
強く感じられる
(츠요쿠칸지라레루)
강하게 느낄 수 있어
繋ぎあった友情かけがえのない愛情
(츠나기앗타유우죠우카케가에노나이아이죠우)
서로 이어진 우정 무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 애정
全てが僕の背中を押してくれるんだ
(스베테가보쿠노세나카오오시테쿠레룬다)
모든 게 내 등을 밀어주고 있어
疲れたら休息また歩き出せばいこは続くから…
(츠카레타라큐우소쿠마타아루키다세바이이미치와츠즈쿠카라)
지쳤다면 휴식 또 걸어나가면 돼 길은 이어져 있으니까
何が正しいかなんて誰にも解んなくて
(나니가타다시이카난테다레니모와칸나쿠테)
무엇이 바른건지 그 누구도 몰라서
泣いて笑ってありのまんまそれでいいさ!
(나이테와랏테아리노만마소레데이이사)
울고 웃으며 있는 그대로 그걸로 됐어!
今は知らなくていい自分の限界なんて
(이마와시라나쿠테이이지분노겐카이난테)
지금은 알지 못해도 괜찮아 나의 한계따윈
笑い飛ばしてやれ
(와라이토바시테야레)
웃어 넘겨버릴꺼야
틀린부분 지적바랍니다..
(쿠츠히모무슨다라후미다스사이쇼노잇포)
신발끈을 묶으면 밟아나가는 최초의 한걸음
待ち受ける未来はどんな顔してるんだろう?
(마츠우케루미라이와돈나카오시테룬다로우)
기다리고 있는 미래는 어떤 표정을 짓고 있을까?
夢、希望そしてあやふやな感情の渦
(유메키보우소시테아야후야나칸죠우노으즈)
꿈, 희망 그리고 모호한 감정의 소용돌이
うまくいかなくて黙り込んでしまう弱い自分はもう嫌だ
(우마쿠이카나쿠테다마리콘데시마우요와이지분와모우이야다)
잘 돼 가지 않아서 침묵해버리는 연약한 난 더는 싫어
何が正しいかなんて誰にも解んなくて
(나니가타다시이카난테다레니모와칸나쿠테)
무엇이 바른건지 그 누구도 몰라서
泣いて笑ってありのまんまそれでいいさ!
(나이테와랏테아리노만마소레데이이사)
울고 웃으며 있는 그대로 그걸로 됐어!
今は知らなくていい自分の限界なんて
(이마와시라나쿠테이이지분노겐카이난테)
지금은 알지 못해도 괜찮아 나의 한계따윈
笑い飛ばしてやれ
(와라이토바시테야레)
웃어 넘겨버릴꺼야
思い詰めた顔で部屋に閉じこもっても
(오모이츠메타카오데헤야니토지코못테모)
골똘히 생각한 얼굴로 방에 틀어박혀도
小さな世界で何も変わりはしない
(치이사나세카이데나니모카와리와시나이)
조그마한 세상에서 아무것도 변하거나 하지는 않아
いつかたどり着くんだ描いていた笑顔の未来
(이츠카타도리츠큰다에가이테이타에가오노미라이)
언젠가 도달할꺼야 꿈꾸며 그리고 있던 웃음짓는 미래
ここを飛び出してたまに転んでもまぁこれも僕の個性だろう
(코코오토비다시테타마니코론데모마아코레모보쿠노코세이다로우)
여기를 뛰어나가 때론 넘어져도 뭐 이것도 내 개성일까?
胸張って今前進夢持っていざ邁進
(무네핫테이마젠신유메못테이자마이신)
가슴을 피고 지금 전진 꿈을 가지고 자! 매진
答え出してもくだらないからもういっそ
(코타에다시테모쿠다라나이카라모우잇소)
답을 내도 시시하니까 더는 차라리
思い切り笑えばそれだけで幸せを
(오모이키리와라에바소레다케데시아와세오)
마음껏 웃는다면 그것만으로 행복을
強く感じられる
(츠요쿠칸지라레루)
강하게 느낄 수 있어
繋ぎあった友情かけがえのない愛情
(츠나기앗타유우죠우카케가에노나이아이죠우)
서로 이어진 우정 무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 애정
全てが僕の背中を押してくれるんだ
(스베테가보쿠노세나카오오시테쿠레룬다)
모든 게 내 등을 밀어주고 있어
疲れたら休息また歩き出せばいこは続くから…
(츠카레타라큐우소쿠마타아루키다세바이이미치와츠즈쿠카라)
지쳤다면 휴식 또 걸어나가면 돼 길은 이어져 있으니까
何が正しいかなんて誰にも解んなくて
(나니가타다시이카난테다레니모와칸나쿠테)
무엇이 바른건지 그 누구도 몰라서
泣いて笑ってありのまんまそれでいいさ!
(나이테와랏테아리노만마소레데이이사)
울고 웃으며 있는 그대로 그걸로 됐어!
今は知らなくていい自分の限界なんて
(이마와시라나쿠테이이지분노겐카이난테)
지금은 알지 못해도 괜찮아 나의 한계따윈
笑い飛ばしてやれ
(와라이토바시테야레)
웃어 넘겨버릴꺼야
틀린부분 지적바랍니다..