Night Wind
lyrics, compose : Yu Shimizu
translate : yigae
声がこもる空の下
코에가 코모루 소라노 시타
소리가 잠드는 하늘 아래
思い寄せ合う
오모이 요세아우
마음을 맞추네
抑えきれぬ愛しさを
오사에키레누 이토시사오
다 누를 수 없는 사랑스러움을
影に隠して
카게니 카쿠시테
그림자에 감추고
Closer and closer
歩み寄れば
아유미 요레바
서로 다가서면
Slower and slower
The moon is sailing high
I'm on the occan
Can I take you with me?
No, no, no, no......
溶け残った夢深く
토케노콧타 유메후카쿠
녹다 남은 꿈 깊숙이
波間を泳ぐ
나니마오 오요구
물결 사이를 헤엄치고
すくい上げたその指に
스쿠이 아게타 소노 유비니
떠 올린 그 손가락에
春のまじないかけて
하루노 마지나이 카케테
봄의 주문을 걸고
連れ去ってしまいたい
츠레삿테 시마이타이
사라져 버리고 싶어
遠き国へ
토오이키 쿠니에
머나먼 나라로
淡い夢はこの波に
아와이 유메와 코노 나미니
옅은 꿈은 이 물결에
飲まれればいい
노마레레바 이이
삼켜지면 좋겠어
Closer and closer
歩み寄れば
아유미 요레바
서로 다가서면
Slower and slower
The moon is sailing high
I'm on the occan
Can I take you with me?
No, no, no, no......
......take you with me?
No, no, no, no......
lyrics, compose : Yu Shimizu
translate : yigae
声がこもる空の下
코에가 코모루 소라노 시타
소리가 잠드는 하늘 아래
思い寄せ合う
오모이 요세아우
마음을 맞추네
抑えきれぬ愛しさを
오사에키레누 이토시사오
다 누를 수 없는 사랑스러움을
影に隠して
카게니 카쿠시테
그림자에 감추고
Closer and closer
歩み寄れば
아유미 요레바
서로 다가서면
Slower and slower
The moon is sailing high
I'm on the occan
Can I take you with me?
No, no, no, no......
溶け残った夢深く
토케노콧타 유메후카쿠
녹다 남은 꿈 깊숙이
波間を泳ぐ
나니마오 오요구
물결 사이를 헤엄치고
すくい上げたその指に
스쿠이 아게타 소노 유비니
떠 올린 그 손가락에
春のまじないかけて
하루노 마지나이 카케테
봄의 주문을 걸고
連れ去ってしまいたい
츠레삿테 시마이타이
사라져 버리고 싶어
遠き国へ
토오이키 쿠니에
머나먼 나라로
淡い夢はこの波に
아와이 유메와 코노 나미니
옅은 꿈은 이 물결에
飲まれればいい
노마레레바 이이
삼켜지면 좋겠어
Closer and closer
歩み寄れば
아유미 요레바
서로 다가서면
Slower and slower
The moon is sailing high
I'm on the occan
Can I take you with me?
No, no, no, no......
......take you with me?
No, no, no, no......