作詞:千紗・Kenn Kato
作曲:鈴木大輔
恋、すると
코이, 스루토
사랑을 할 때는
なぜかいつも素直じゃない
나제카이츠모스나오쟈나이
어쩐지 늘 솔직하지 못해요
いとしさつのるほど
이토시사츠노루호도
사랑스러움이 더해가는 마음을
言葉にできなくて…
코토바니데키나쿠테...
말로는 표현할 수 없어서...
確かめたがる気持ちが
타시카메타가루키모치가
사랑을 확인하고 싶어하는 마음이
傷つけたね
키즈츠케타네
당신을 상처 입혔네요
想いとうらはらに
오모이토우라하라니
마음과는 정반대로
ケンカばかりしてた
켄카바카리시테타
싸움만 하게 되요
眩しいその笑顔は、いつか雲に隠れ
마부시이소노에가오와, 이츠카쿠모니카쿠레
눈부신 그 미소는 언제부터 구름에 가려져
わたしの心の空は、毎日雨ばかり
와타시노코코로노소라와, 마이니치아메바카리
내 마음 속 하늘에는 매일 비만 내려요
もしも 「ごめんね」 という
모시모 「고멘네」 토이우
만약에 「미안해」 라는
ひとことが声に出せていたら、
히토코토가코에니다세테이타라
한마디를 말로 할 수 있다면,
いまもすぐそばにいて
이마모스구소바이니테
지금도 곁에서 함께 하며
抱きしめてくれてたかな?
다키시메테쿠레테타카나
껴안아 줄 수 있었을까요?
もしも 「会いたい」 という
모시모 「아이타이」 토이우
만약 「만나고 싶어」 라는
ひとことが伝えられていたら、
히토코토가츠타에라레테이타라
한마디를 전할 수 있다면
おなじ未来を見つめ
오나지미라이오미츠메
같은 미래를 꿈꾸며
歩き続けてたのかな?
아루키츠즈케테타노카나
함께 걸어갈 수 있었을까요?
いつだって、
이츠닷테,
언제나,
失くさないと気がつけない
나쿠사나이토키가츠케나이
잃어버리기 전에는 깨달을 수 없어요
かけがえのないこと
카케가에노나이코토
무엇과도 바꿀 수 없고
代わりはいないこと
카와리와이나이코토
대신 할 수 없다는 것을
意地を張れば張るほど、心を閉ざすこと
이지오하레바하루호도, 코코로오토자스코토
고집 부리면 부릴수록, 마음은 멀어진다는 것
ふたりの間の距離を、自分で作ること
후타리노아이다노쿄-리오, 지분데츠쿠루코토
둘 사이의 거리는 스스로 좁혀 가야한다는 것
もしも
모시모
만약
出逢いの時の優しさを
데아이노토키노야사시사오
처음 만났을 때의 상냥함을
別れのその時に
와카레노소노토키니
이별하던 그 때에도
忘れないでいたなら、
와스레나이데이타나라
잊지 않고 있었다면
許してくれたのかもね
유루시테쿠레타노카모네
용서해주었을지도 모르겠네요
もしも「ありがとう」という
모시모 「아리가토」 토이우
만약에 「고마워」 라는
ひとことが最後にいえてたら、
히토코토가사이고니이에테타라,
한마디를 마지막으로 할 수 있었다면
いまもその想い出に
이마모소노오모이데니
지금도 그 추억에
微笑んで生きてたかな?
호호엔데이키테타카나
미소지으며 살아갈 수 있었을까요?
たったそれだけのいえない言葉が
탓타소레다케노이에나이코토바가
단지 그만큼의 하지 못한 말들이
胸に 「もしも」 と問いかけてくるよ
무네니 「모시모」 토토이카케테쿠루요
가슴에 「만약」 이라는 물음으로 찾아와요.
もしも 「ごめんね」 という
모시모 「고멘네」 토이우
만약에 「미안해」 라는
ひとことが声に出せていたら、
히토코토가코에니다세테이타라
한마디를 말로 할 수 있다면,
いまもすぐそばにいて
이마모스구소바이니테
지금도 곁에서 함께 하며
抱きしめてくれてたかな?
다키시메테쿠레테타카나
껴안아 줄 수 있었을까요?
もしも「ありがとう」という
모시모 「아리가토」 토이우
만약에 「고마워」 라는
ひとことが最後にいえてたら、
히토코토가사이고니이에테타라,
한마디를 마지막으로 할 수 있었다면
いまもその想い出に
이마모소노오모이데니
지금도 그 추억에
微笑んで生きてたかな?
호호엔데이키테타카나
미소지으며 살아갈 수 있었을까요?
作曲:鈴木大輔
恋、すると
코이, 스루토
사랑을 할 때는
なぜかいつも素直じゃない
나제카이츠모스나오쟈나이
어쩐지 늘 솔직하지 못해요
いとしさつのるほど
이토시사츠노루호도
사랑스러움이 더해가는 마음을
言葉にできなくて…
코토바니데키나쿠테...
말로는 표현할 수 없어서...
確かめたがる気持ちが
타시카메타가루키모치가
사랑을 확인하고 싶어하는 마음이
傷つけたね
키즈츠케타네
당신을 상처 입혔네요
想いとうらはらに
오모이토우라하라니
마음과는 정반대로
ケンカばかりしてた
켄카바카리시테타
싸움만 하게 되요
眩しいその笑顔は、いつか雲に隠れ
마부시이소노에가오와, 이츠카쿠모니카쿠레
눈부신 그 미소는 언제부터 구름에 가려져
わたしの心の空は、毎日雨ばかり
와타시노코코로노소라와, 마이니치아메바카리
내 마음 속 하늘에는 매일 비만 내려요
もしも 「ごめんね」 という
모시모 「고멘네」 토이우
만약에 「미안해」 라는
ひとことが声に出せていたら、
히토코토가코에니다세테이타라
한마디를 말로 할 수 있다면,
いまもすぐそばにいて
이마모스구소바이니테
지금도 곁에서 함께 하며
抱きしめてくれてたかな?
다키시메테쿠레테타카나
껴안아 줄 수 있었을까요?
もしも 「会いたい」 という
모시모 「아이타이」 토이우
만약 「만나고 싶어」 라는
ひとことが伝えられていたら、
히토코토가츠타에라레테이타라
한마디를 전할 수 있다면
おなじ未来を見つめ
오나지미라이오미츠메
같은 미래를 꿈꾸며
歩き続けてたのかな?
아루키츠즈케테타노카나
함께 걸어갈 수 있었을까요?
いつだって、
이츠닷테,
언제나,
失くさないと気がつけない
나쿠사나이토키가츠케나이
잃어버리기 전에는 깨달을 수 없어요
かけがえのないこと
카케가에노나이코토
무엇과도 바꿀 수 없고
代わりはいないこと
카와리와이나이코토
대신 할 수 없다는 것을
意地を張れば張るほど、心を閉ざすこと
이지오하레바하루호도, 코코로오토자스코토
고집 부리면 부릴수록, 마음은 멀어진다는 것
ふたりの間の距離を、自分で作ること
후타리노아이다노쿄-리오, 지분데츠쿠루코토
둘 사이의 거리는 스스로 좁혀 가야한다는 것
もしも
모시모
만약
出逢いの時の優しさを
데아이노토키노야사시사오
처음 만났을 때의 상냥함을
別れのその時に
와카레노소노토키니
이별하던 그 때에도
忘れないでいたなら、
와스레나이데이타나라
잊지 않고 있었다면
許してくれたのかもね
유루시테쿠레타노카모네
용서해주었을지도 모르겠네요
もしも「ありがとう」という
모시모 「아리가토」 토이우
만약에 「고마워」 라는
ひとことが最後にいえてたら、
히토코토가사이고니이에테타라,
한마디를 마지막으로 할 수 있었다면
いまもその想い出に
이마모소노오모이데니
지금도 그 추억에
微笑んで生きてたかな?
호호엔데이키테타카나
미소지으며 살아갈 수 있었을까요?
たったそれだけのいえない言葉が
탓타소레다케노이에나이코토바가
단지 그만큼의 하지 못한 말들이
胸に 「もしも」 と問いかけてくるよ
무네니 「모시모」 토토이카케테쿠루요
가슴에 「만약」 이라는 물음으로 찾아와요.
もしも 「ごめんね」 という
모시모 「고멘네」 토이우
만약에 「미안해」 라는
ひとことが声に出せていたら、
히토코토가코에니다세테이타라
한마디를 말로 할 수 있다면,
いまもすぐそばにいて
이마모스구소바이니테
지금도 곁에서 함께 하며
抱きしめてくれてたかな?
다키시메테쿠레테타카나
껴안아 줄 수 있었을까요?
もしも「ありがとう」という
모시모 「아리가토」 토이우
만약에 「고마워」 라는
ひとことが最後にいえてたら、
히토코토가사이고니이에테타라,
한마디를 마지막으로 할 수 있었다면
いまもその想い出に
이마모소노오모이데니
지금도 그 추억에
微笑んで生きてたかな?
호호엔데이키테타카나
미소지으며 살아갈 수 있었을까요?