例えば ふられた意味
(타토에바후라레타이미)
가령 차인 의미
誰が知ってるの
(다레가싯테루노)
누군가 알고 있어?
例えば あと1回
(타토에바아토잇카이)
가령 앞으로 한번
あやまればすむ事を
(아야마레바스무코토오)
사과하면 끝낼 일을
例えば あやまったら
(타토에바아야맛타라)
가령 사과한다면
もとに戻るわ
(모토니모도루와)
원래대로 돌아와
例えば 戻った時
(타토에바모돗타토키)
가령 돌아왔을 때
どうやって甘えるの?
(도우얏테아마에루노)
어떻게 응석부리면 되지?
古いカセットテープ
(후루이카셋토테에프)
오래된 카세트테이프
巻き戻して聴いた
(마키모도시테키이타)
되감아서 들었어
2人は戻らない
(후타리와모도라나이)
두사람은 돌아오지 않아
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
乗りつぎしていたあの駅
(노리츠기시테이타아노에키)
환승했었던 그 역
あいつの家が見える駅
(아이츠노이에가미에루에키)
그녀석의 집이 보이는 역
大好きだったあいつのクセも
(다이스키닷타아이츠노쿠세모)
정말 좋아했던 그녀석의 버릇도
会いたいくせして 無理して
(아이타이쿠세시테무리시테)
너무나 만나고 싶어 무리하며
あいつの連絡待ったり
(아이츠노렌라쿠맛타리)
그녀석의 연락을 기다리거나
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척하며
口づけ せがんだり
(쿠치즈케세간다리)
입맞춤을 조르거나
例えば ふられた意味
(타토에바후라레타이미)
가령 차인 의미
まちがってたら
(마치갓테타라)
잘못 알았었다면
例えば あと何回
(타토에바아토난카이)
가령 앞으로 몇번
あやまっても意味がない
(아야맛테모이미가나이)
사과해도 의미가 없어
スキな映画のワンシーン
(스키나에이가노완시인)
좋아하는 영화의 한장면
一時停止してみた
(이치지테이시시테미타)
일시정시 해 봤어
2人は止まらない
(후타리와토모라나이)
두사람은 멈추지 않아
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
2人でよく来た公園
(후타리데요쿠키타코우엔)
둘이서 자주 왔던 공원
2人で食べてたクレープ
(후타리데타베테타크레에프)
둘이서 먹었었던 크레프
大好きだったあいつの両親
(다이스키닷타아이츠노료우신)
정말 좋아했던 그녀석의 부모님
終電ギリギリの時間
(슈우뎅기리기리노지칸)
종차 아슬아슬한 시간
ゆっくり自転車こいで
(윳크리지뎅샤코이데)
천천히 자전거를 밟으며
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척으로
わざと乗りおくれて
(와자토노리오쿠레테)
일부러 놓치며
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
乗りつぎしていたあの駅
(노리츠기시테이타아노에키)
환승했었던 그 역
あいつの家が見える駅
(아이츠노이에가미에루에키)
그녀석의 집이 보이는 역
大好きだったあいつのクセも
(다이스키닷타아이츠노쿠세모)
정말 좋아했던 그녀석의 버릇도
会いたいくせして 無理して
(아이타이쿠세시테무리시테)
너무나 만나고 싶어 무리하며
あいつの連絡待ったり
(아이츠노렌라쿠맛타리)
그녀석의 연락을 기다리거나
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척하며
口づけ せがんだり
(쿠치즈케세간다리)
입맞춤을 조르거나
ラララ…
(라라라)
라라라
틀린부분 지적바랍니다..
(타토에바후라레타이미)
가령 차인 의미
誰が知ってるの
(다레가싯테루노)
누군가 알고 있어?
例えば あと1回
(타토에바아토잇카이)
가령 앞으로 한번
あやまればすむ事を
(아야마레바스무코토오)
사과하면 끝낼 일을
例えば あやまったら
(타토에바아야맛타라)
가령 사과한다면
もとに戻るわ
(모토니모도루와)
원래대로 돌아와
例えば 戻った時
(타토에바모돗타토키)
가령 돌아왔을 때
どうやって甘えるの?
(도우얏테아마에루노)
어떻게 응석부리면 되지?
古いカセットテープ
(후루이카셋토테에프)
오래된 카세트테이프
巻き戻して聴いた
(마키모도시테키이타)
되감아서 들었어
2人は戻らない
(후타리와모도라나이)
두사람은 돌아오지 않아
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
乗りつぎしていたあの駅
(노리츠기시테이타아노에키)
환승했었던 그 역
あいつの家が見える駅
(아이츠노이에가미에루에키)
그녀석의 집이 보이는 역
大好きだったあいつのクセも
(다이스키닷타아이츠노쿠세모)
정말 좋아했던 그녀석의 버릇도
会いたいくせして 無理して
(아이타이쿠세시테무리시테)
너무나 만나고 싶어 무리하며
あいつの連絡待ったり
(아이츠노렌라쿠맛타리)
그녀석의 연락을 기다리거나
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척하며
口づけ せがんだり
(쿠치즈케세간다리)
입맞춤을 조르거나
例えば ふられた意味
(타토에바후라레타이미)
가령 차인 의미
まちがってたら
(마치갓테타라)
잘못 알았었다면
例えば あと何回
(타토에바아토난카이)
가령 앞으로 몇번
あやまっても意味がない
(아야맛테모이미가나이)
사과해도 의미가 없어
スキな映画のワンシーン
(스키나에이가노완시인)
좋아하는 영화의 한장면
一時停止してみた
(이치지테이시시테미타)
일시정시 해 봤어
2人は止まらない
(후타리와토모라나이)
두사람은 멈추지 않아
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
2人でよく来た公園
(후타리데요쿠키타코우엔)
둘이서 자주 왔던 공원
2人で食べてたクレープ
(후타리데타베테타크레에프)
둘이서 먹었었던 크레프
大好きだったあいつの両親
(다이스키닷타아이츠노료우신)
정말 좋아했던 그녀석의 부모님
終電ギリギリの時間
(슈우뎅기리기리노지칸)
종차 아슬아슬한 시간
ゆっくり自転車こいで
(윳크리지뎅샤코이데)
천천히 자전거를 밟으며
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척으로
わざと乗りおくれて
(와자토노리오쿠레테)
일부러 놓치며
シャラララ…
(샤라라라)
샤라라라
乗りつぎしていたあの駅
(노리츠기시테이타아노에키)
환승했었던 그 역
あいつの家が見える駅
(아이츠노이에가미에루에키)
그녀석의 집이 보이는 역
大好きだったあいつのクセも
(다이스키닷타아이츠노쿠세모)
정말 좋아했던 그녀석의 버릇도
会いたいくせして 無理して
(아이타이쿠세시테무리시테)
너무나 만나고 싶어 무리하며
あいつの連絡待ったり
(아이츠노렌라쿠맛타리)
그녀석의 연락을 기다리거나
知らないふりで
(시라나이후리데)
알지 못하는 척하며
口づけ せがんだり
(쿠치즈케세간다리)
입맞춤을 조르거나
ラララ…
(라라라)
라라라
틀린부분 지적바랍니다..