[출처] 지음아이 - http://www.jieumai.com/
諸行無常って いうじゃない
쇼교- 무죠웃테 유우쟈나이
제행무상이라는 말이 있잖아
變わらぬモノなど ありゃしない
카와라누 모노나도 아랴시나이
변하지 않는 것 따윈 없어
走ること 無意味か そんなもん
하시루 코토 무이미카 손나몬
달리는 것이 무의미하다고 느끼는 그런 것 말야
さすれば こんな世の中で
사스레바 콘나 요노 나카데
그렇다면 이 세상속에
本當の幸せ 何です?
혼토노 시아와세 난데스
진짜 행복은 어떤거야?
生きるたび 沁みるよ そんな文句
이키루타비 시미루요 손나 몬쿠
살면서 감명 받았던 그런 문구
消せぬ後悔も 癒えぬ傷跡も
케세누 코카이모 이에누 키즈아토모
지울 수 없는 후회도 아물지 않은 상처 자국도
確かに あるから
타시카니 아루카라
확실히 있으니까
せめて 今だけは 忘れさせてくれ
세메테 이마다케와 와스레 사세테쿠레
적어도 이 순간 만큼은 잊게 해줘
消えたい 逃げたい 逢いたい や
키에타이 니게타이 아이타이 야
사라지고 싶어, 도망치고 싶어, 그렇지만 만나고 싶어
今 聖女になって 抱いてくれ
이마 세이죠니낫테 다이테쿠레
지금 성녀가 되어 안아줘
震える心 眠らせて
후루에루 코코로 네무라세테
떨리는 마음을 잠재워줘
遊女のように 抱かせてよ
유-죠노 요-니 다카세테요
기생처럼 안겨줘
穢れた世界を 壞して
케가레타 세카이오 코와시테
더러워진 세상을 부숴줘
キミは 愛の化身
키미와 아이노 케신-
당신은 사랑의 화신
愛緣 奇緣 誰ぞ 買えん
아이엔 키엔 다레조 카엔
사랑의 인연, 기이한 인연은 살 수 없어
結局 愛に 餓えてます
켁쿄쿠 아이니 우에테마스
결국 사랑에 굶주려 있어
ケモノみたく 彷徨うこの街
케모노 미타쿠 사마요우 코노 마치
짐승처럼 떠도는 이 거리
都會の風に 吹かれて 流されて
토카이노 카제니 후카레테 나가사레테
도시의 바람에 날리고 휩쓸려
ギリギリ 立ってる
기리기리 탓테루
아슬아슬하게 서 있어
誰にも言えない 弱さがあるから
다레니모 이에나이 요와사가 아루카라
누구에게도 말할 수 없는 약점이 있으니까
砂漠の 眞ん中 逢いたい や
사바쿠노 만나카 아이타이 야
사막 한 가운데서 만나고 싶어
キミ 淑女になって くちづけを
키미 슈쿠죠니 낫테 쿠치즈케오
숙녀가 된 당신의 입맞춤으로
乾いた身體を 濡らして
카와이타 카라다오 누라시테
메마른 몸을 적셔줘
少女のような 情熱で
쇼-죠노 요-나 죠-네츠데
소녀같은 열정으로
凍えた人生 溶かして
코고에타 진세이 토카시테
얼어붙은 인생까지도 녹여줘
夢を 夢を 見せて
유메오 유메오 미세테
꿈을, 꿈을 보여줘
我は愛の獸
와레와 아이노 케모노
나는 사랑의 짐승
獨りぼっちだよ そんな氣分だよ
히토리 봇치다요 손나 키분다요
혼자가 되버린 기분이야
誰といても 遠いよ
다레토 이테모 토오이요
누구와 있어도 멀게 느껴져
信じることさえ 諦めかけてる
신지루 코토사에 아키라메 카케테루
믿는 것 조차 단념해버렸어
その指 その胸 逢いたい よ
손나 유비 소노 무네 아이타이 요
그 손가락, 그 가슴이 그리워
今 聖女になって 抱いてくれ
이마 세이죠니낫테 다이테쿠레
지금 성녀가 되어 안아줘
震える心 眠らせて
후루에루 코코로 네무라세테
떨리는 마음을 잠재워줘
遊女のように 抱かせてよ
유-죠노 요-니 다카세테요
기생처럼 안겨줘
穢れた世界を 壞して
케가레타 세카이오 코와시테
더러워진 세상을 부숴줘
キミ 淑女になって くちづけを
키미 슈쿠죠니 낫테 쿠치즈케오
숙녀가 된 당신의 입맞춤으로
乾いた身體を 濡らして
카와이타 카라다오 누라시테
메마른 몸을 적셔줘
少女のような 情熱で
쇼-죠노 요-나 죠-네츠데
소녀같은 열정으로
凍えた人生 溶かして
코고에타 진세이 토카시테
얼어붙은 인생까지도 녹여줘
夢を 夢を 見せて
유메오 유메오 미세테
꿈을, 꿈을 보여줘
キミは 愛の化身
키미와 아이노 케신-
당신은 사랑의 화신
我は愛の獸
와레와 아이노 케모노
나는 사랑의 짐승
諸行無常って いうじゃない
쇼교- 무죠웃테 유우쟈나이
제행무상이라는 말이 있잖아
變わらぬモノなど ありゃしない
카와라누 모노나도 아랴시나이
변하지 않는 것 따윈 없어
走ること 無意味か そんなもん
하시루 코토 무이미카 손나몬
달리는 것이 무의미하다고 느끼는 그런 것 말야
さすれば こんな世の中で
사스레바 콘나 요노 나카데
그렇다면 이 세상속에
本當の幸せ 何です?
혼토노 시아와세 난데스
진짜 행복은 어떤거야?
生きるたび 沁みるよ そんな文句
이키루타비 시미루요 손나 몬쿠
살면서 감명 받았던 그런 문구
消せぬ後悔も 癒えぬ傷跡も
케세누 코카이모 이에누 키즈아토모
지울 수 없는 후회도 아물지 않은 상처 자국도
確かに あるから
타시카니 아루카라
확실히 있으니까
せめて 今だけは 忘れさせてくれ
세메테 이마다케와 와스레 사세테쿠레
적어도 이 순간 만큼은 잊게 해줘
消えたい 逃げたい 逢いたい や
키에타이 니게타이 아이타이 야
사라지고 싶어, 도망치고 싶어, 그렇지만 만나고 싶어
今 聖女になって 抱いてくれ
이마 세이죠니낫테 다이테쿠레
지금 성녀가 되어 안아줘
震える心 眠らせて
후루에루 코코로 네무라세테
떨리는 마음을 잠재워줘
遊女のように 抱かせてよ
유-죠노 요-니 다카세테요
기생처럼 안겨줘
穢れた世界を 壞して
케가레타 세카이오 코와시테
더러워진 세상을 부숴줘
キミは 愛の化身
키미와 아이노 케신-
당신은 사랑의 화신
愛緣 奇緣 誰ぞ 買えん
아이엔 키엔 다레조 카엔
사랑의 인연, 기이한 인연은 살 수 없어
結局 愛に 餓えてます
켁쿄쿠 아이니 우에테마스
결국 사랑에 굶주려 있어
ケモノみたく 彷徨うこの街
케모노 미타쿠 사마요우 코노 마치
짐승처럼 떠도는 이 거리
都會の風に 吹かれて 流されて
토카이노 카제니 후카레테 나가사레테
도시의 바람에 날리고 휩쓸려
ギリギリ 立ってる
기리기리 탓테루
아슬아슬하게 서 있어
誰にも言えない 弱さがあるから
다레니모 이에나이 요와사가 아루카라
누구에게도 말할 수 없는 약점이 있으니까
砂漠の 眞ん中 逢いたい や
사바쿠노 만나카 아이타이 야
사막 한 가운데서 만나고 싶어
キミ 淑女になって くちづけを
키미 슈쿠죠니 낫테 쿠치즈케오
숙녀가 된 당신의 입맞춤으로
乾いた身體を 濡らして
카와이타 카라다오 누라시테
메마른 몸을 적셔줘
少女のような 情熱で
쇼-죠노 요-나 죠-네츠데
소녀같은 열정으로
凍えた人生 溶かして
코고에타 진세이 토카시테
얼어붙은 인생까지도 녹여줘
夢を 夢を 見せて
유메오 유메오 미세테
꿈을, 꿈을 보여줘
我は愛の獸
와레와 아이노 케모노
나는 사랑의 짐승
獨りぼっちだよ そんな氣分だよ
히토리 봇치다요 손나 키분다요
혼자가 되버린 기분이야
誰といても 遠いよ
다레토 이테모 토오이요
누구와 있어도 멀게 느껴져
信じることさえ 諦めかけてる
신지루 코토사에 아키라메 카케테루
믿는 것 조차 단념해버렸어
その指 その胸 逢いたい よ
손나 유비 소노 무네 아이타이 요
그 손가락, 그 가슴이 그리워
今 聖女になって 抱いてくれ
이마 세이죠니낫테 다이테쿠레
지금 성녀가 되어 안아줘
震える心 眠らせて
후루에루 코코로 네무라세테
떨리는 마음을 잠재워줘
遊女のように 抱かせてよ
유-죠노 요-니 다카세테요
기생처럼 안겨줘
穢れた世界を 壞して
케가레타 세카이오 코와시테
더러워진 세상을 부숴줘
キミ 淑女になって くちづけを
키미 슈쿠죠니 낫테 쿠치즈케오
숙녀가 된 당신의 입맞춤으로
乾いた身體を 濡らして
카와이타 카라다오 누라시테
메마른 몸을 적셔줘
少女のような 情熱で
쇼-죠노 요-나 죠-네츠데
소녀같은 열정으로
凍えた人生 溶かして
코고에타 진세이 토카시테
얼어붙은 인생까지도 녹여줘
夢を 夢を 見せて
유메오 유메오 미세테
꿈을, 꿈을 보여줘
キミは 愛の化身
키미와 아이노 케신-
당신은 사랑의 화신
我は愛の獸
와레와 아이노 케모노
나는 사랑의 짐승