一瞬、一秒逃さないように
(잇슌, 이치뵤-노가사나이요-니)
한 순간, 일 초도 놓치지 않도록
あなたのことだけ感じてるの
(아나타노코토다케칸지테루노)
너만을 느끼고 있어
だってそうすれば確かな幸せが
(닷테소-스레바타시카나시아와세가)
왜냐면 그렇게 하면 확실한 행복이
この空に舞い降りてくる気がするから
(코노소라니마이오리테쿠루키가스루카라)
이 하늘에서 훨훨 내려올 것 같은 기분이 드니까
あなたの肩に降る雪をずっと見てた
(아나타노카타니후루유키오즛토미테타)
너의 어깨에 내리는 눈을 계속 보고 있었어
かじかんだ手のひら重ね合わせて
(카지칸다테노히라카사네아와세테)
차가워진 손바닥을 서로 겹쳤지
あなたの横顔がたまらないほど好き
(아나타노요코가오가다마라나이호도스키)
너의 옆모습이 참을 수 없을 정도로 좋아
あふれ出しそうだから下を向いてた
(아후레다시소-다카라시타오무이테타)
흘러 넘칠 것 같아서 아래를 보고 있었어
幸せ以外に意味のあるものを
(시아와세이가이니이미노아루모노오)
행복 이외에 의미가 있는 것을
もがきながら探し始めたの
(모가키나가라사가시하지메타노)
초조해하면서 찾기 시작했어
お互いの気持ちわからなくなったり
(오타가이노키모치와카라나쿠낫타리)
서로의 기분을 알지 못하게 되거나
あきらめてしまいそうになる時もあるけど
(아키라메테시마이소-니나루토키모아루케도)
포기하고 싶어질 때도 있지만
ぶつかってみること怖がりたくはない
(부츠캇테미루코토코와가리타쿠와나이)
부딪쳐 보는 걸 두려워 하고 싶지는 않아
涙繰り返して変わっていくの
(나미다쿠리카에시테카왓테이쿠노)
눈물을 반복하면서 변해가는 거야
アスファルトに眠るように溶けていった粉雪
(아스화루토니네무루요-니토케테잇타코나유키)
아스팔트에 잠드는 것처럼 녹아가던 가루눈
不完全で不安定な2人のしるし
(후칸젠데후안테-나후타리노시루시)
불완전하고 불안정한 두사람의 증표
ぬくもりに変え刻み込んで
(누쿠모리니카에키자미콘데)
온기로 바꾸어 새겨 놓아
あなたの肩に降る雪をずっと見てた
(아나타노카타니후루유키오즛토미테타)
너의 어깨에 내리는 눈을 계속 보고 있었어
淋しさのはけ口あなただけなの
(사미시사노하케쿠치아나타다케나노)
쓸쓸함의 출구는 너뿐이야
最初で最後だと本当に思えるの
(사이쇼데사이고다토혼토니오모에루노)
정말로 처음이자 마지막이라고 생각하니까
この恋と共に今生きていきたい
(코노코이토토모니이마이키테이키타이)
이 사랑과 함께 지금 살아가고 싶어
----------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^
(잇슌, 이치뵤-노가사나이요-니)
한 순간, 일 초도 놓치지 않도록
あなたのことだけ感じてるの
(아나타노코토다케칸지테루노)
너만을 느끼고 있어
だってそうすれば確かな幸せが
(닷테소-스레바타시카나시아와세가)
왜냐면 그렇게 하면 확실한 행복이
この空に舞い降りてくる気がするから
(코노소라니마이오리테쿠루키가스루카라)
이 하늘에서 훨훨 내려올 것 같은 기분이 드니까
あなたの肩に降る雪をずっと見てた
(아나타노카타니후루유키오즛토미테타)
너의 어깨에 내리는 눈을 계속 보고 있었어
かじかんだ手のひら重ね合わせて
(카지칸다테노히라카사네아와세테)
차가워진 손바닥을 서로 겹쳤지
あなたの横顔がたまらないほど好き
(아나타노요코가오가다마라나이호도스키)
너의 옆모습이 참을 수 없을 정도로 좋아
あふれ出しそうだから下を向いてた
(아후레다시소-다카라시타오무이테타)
흘러 넘칠 것 같아서 아래를 보고 있었어
幸せ以外に意味のあるものを
(시아와세이가이니이미노아루모노오)
행복 이외에 의미가 있는 것을
もがきながら探し始めたの
(모가키나가라사가시하지메타노)
초조해하면서 찾기 시작했어
お互いの気持ちわからなくなったり
(오타가이노키모치와카라나쿠낫타리)
서로의 기분을 알지 못하게 되거나
あきらめてしまいそうになる時もあるけど
(아키라메테시마이소-니나루토키모아루케도)
포기하고 싶어질 때도 있지만
ぶつかってみること怖がりたくはない
(부츠캇테미루코토코와가리타쿠와나이)
부딪쳐 보는 걸 두려워 하고 싶지는 않아
涙繰り返して変わっていくの
(나미다쿠리카에시테카왓테이쿠노)
눈물을 반복하면서 변해가는 거야
アスファルトに眠るように溶けていった粉雪
(아스화루토니네무루요-니토케테잇타코나유키)
아스팔트에 잠드는 것처럼 녹아가던 가루눈
不完全で不安定な2人のしるし
(후칸젠데후안테-나후타리노시루시)
불완전하고 불안정한 두사람의 증표
ぬくもりに変え刻み込んで
(누쿠모리니카에키자미콘데)
온기로 바꾸어 새겨 놓아
あなたの肩に降る雪をずっと見てた
(아나타노카타니후루유키오즛토미테타)
너의 어깨에 내리는 눈을 계속 보고 있었어
淋しさのはけ口あなただけなの
(사미시사노하케쿠치아나타다케나노)
쓸쓸함의 출구는 너뿐이야
最初で最後だと本当に思えるの
(사이쇼데사이고다토혼토니오모에루노)
정말로 처음이자 마지막이라고 생각하니까
この恋と共に今生きていきたい
(코노코이토토모니이마이키테이키타이)
이 사랑과 함께 지금 살아가고 싶어
----------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^
アスファルトに眠るように溶けていった粉雪
이 부분 너무 높아서 깜짝 놀랐네요;