1999年から繋がって僕らは常に前に進んできたよ
(나인틴나이티나인카라츠나갓테보쿠라와츠네니마에니스슨데키타요)
1999년부터 이어져 우리들은 늘 앞을 향해 걸어왔었어
ただひたすら走る事が正しいと信じていたものが
(타다히타스라하시루코토가타다시이토신지테이타모노가)
오직 올곧게 달리는 게 바르다고 믿어왔던 게
風のように吹き去っていく楽しい想い出忘れないように
(카제노요우니후키삿테이쿠타노시이오모이데와스레나이요우니)
바람처럼 불어 지나가 즐거운 추억 잊지 않도록
今日に心に刻んでいこう共に歩んできたこの道を
(쿄오니코코로니키잔데이코우토모니아윤데키타코노미치오)
오늘에 마음에 생겨가자 함께 걸어왔던 이 길을
それは『I』じゃなくって『YOU』も『ME』もなく
(소레와아이쟈나쿳테유모미모나쿠)
그런 I 도 아니라 YOU 도 ME 도 아닌
誰も信じられないようじゃ楽しくもなく
(다레모신지라레나이요우쟈타노시쿠모나쿠)
누구도 믿지 않는다면 즐겁지도 않고
空を突き刺すような声を挙げて
(소라오츠키사스요우나코에오아게테)
하늘을 찌를듯한 목소리를 높이며
叫んでみてもやっぱ楽しくはなく
(사켄데미테모얏파타노시쿠와나쿠)
외쳐봐도 역시나 즐겁지는 않고
それじゃ生きて行けるような大事な気持ちを探して
(소레쟈이키테유케루요우나다이지나키모치오사가시테)
그럼 살아갈 수 있도록 소중한 마음을 찾아서
そんでもって風を裂いて抱いて歩いて行こう
(손데못테카제오사이테다이테아루이테유코우)
거기에 바람을 가르며 감싸안으며 걸어가자
共に進むためまず探しに行こう
(토모니스스무타메마즈사가시니유코우)
함께 나아가기 위해 우선 찾으러 가자
何処かに広がる大きな声が聞こえてくるまで走る事止めない
(도코카니히로가루오오키나코에가키코에테쿠루마데하시루코토야메나이)
어딘가에 펼쳐지는 커다란 목소리가 들려올 때까지 달리는 걸 멈출 수 없어
止まないこの気持ちを繋げて前に進めよ
(야마나이코노키모치오츠나게테마에니스스메요)
멈추지 않는 이 마음을 이어 앞으로 나아가자
一歩一歩歩き出す勇気や僕らを突き動かすこの想いが
(잇포잇포아루키다스유우키야보쿠라오츠키우고카스코노오모이가)
한걸음 한걸음 걸어나가는 용기나 우리들을 움직이게 만드는 용기가
きっと本当君に届け明日そうだ抱いて行こう
(킷토혼토우키미니토도케아시타소우다다이테이코우)
분명 정말 너에게 닿아 내일 그래 안고 가자
汗をかきながら前に進んで行こう
(아세오카키나가라마에니스슨데이코우)
땀을 흘리며 앞으로 나아가자
一歩一歩前に進んでてもずっとずっと迷い続けていても
(잇포잇포마에니스슨데테모즛토즛토마요이츠즈케테이테모)
한걸음 한걸음 앞으로 나아간데도 계속 계속 해매여간데도
この時より大切な何かを掴むために俺は生きてんだ
(코노토키요리타이세츠나나니카오츠카무타메니오레와이키텐다)
이 시간보다 훨씬 소중한 뭔가를 잡기위해 나는 살아가고 있어
繋がり広がる大きな声が聞こえてくるまで走る事止めない
(츠나가리히로가루오오키나코에가키코에테쿠루마데하시루코토야메나이)
이어져 펼쳐지는 커다란 목소리가 들려올 때까지 달리는 걸 멈출 수 없어
止まないこの気持ちを繋げて前に進めよ
(야마나이코노키모치오츠나게테마에니스스메요)
멈추지 않는 이 마음을 잇어 앞으로 나아가자
틀린부분 지적바랍니다..
(나인틴나이티나인카라츠나갓테보쿠라와츠네니마에니스슨데키타요)
1999년부터 이어져 우리들은 늘 앞을 향해 걸어왔었어
ただひたすら走る事が正しいと信じていたものが
(타다히타스라하시루코토가타다시이토신지테이타모노가)
오직 올곧게 달리는 게 바르다고 믿어왔던 게
風のように吹き去っていく楽しい想い出忘れないように
(카제노요우니후키삿테이쿠타노시이오모이데와스레나이요우니)
바람처럼 불어 지나가 즐거운 추억 잊지 않도록
今日に心に刻んでいこう共に歩んできたこの道を
(쿄오니코코로니키잔데이코우토모니아윤데키타코노미치오)
오늘에 마음에 생겨가자 함께 걸어왔던 이 길을
それは『I』じゃなくって『YOU』も『ME』もなく
(소레와아이쟈나쿳테유모미모나쿠)
그런 I 도 아니라 YOU 도 ME 도 아닌
誰も信じられないようじゃ楽しくもなく
(다레모신지라레나이요우쟈타노시쿠모나쿠)
누구도 믿지 않는다면 즐겁지도 않고
空を突き刺すような声を挙げて
(소라오츠키사스요우나코에오아게테)
하늘을 찌를듯한 목소리를 높이며
叫んでみてもやっぱ楽しくはなく
(사켄데미테모얏파타노시쿠와나쿠)
외쳐봐도 역시나 즐겁지는 않고
それじゃ生きて行けるような大事な気持ちを探して
(소레쟈이키테유케루요우나다이지나키모치오사가시테)
그럼 살아갈 수 있도록 소중한 마음을 찾아서
そんでもって風を裂いて抱いて歩いて行こう
(손데못테카제오사이테다이테아루이테유코우)
거기에 바람을 가르며 감싸안으며 걸어가자
共に進むためまず探しに行こう
(토모니스스무타메마즈사가시니유코우)
함께 나아가기 위해 우선 찾으러 가자
何処かに広がる大きな声が聞こえてくるまで走る事止めない
(도코카니히로가루오오키나코에가키코에테쿠루마데하시루코토야메나이)
어딘가에 펼쳐지는 커다란 목소리가 들려올 때까지 달리는 걸 멈출 수 없어
止まないこの気持ちを繋げて前に進めよ
(야마나이코노키모치오츠나게테마에니스스메요)
멈추지 않는 이 마음을 이어 앞으로 나아가자
一歩一歩歩き出す勇気や僕らを突き動かすこの想いが
(잇포잇포아루키다스유우키야보쿠라오츠키우고카스코노오모이가)
한걸음 한걸음 걸어나가는 용기나 우리들을 움직이게 만드는 용기가
きっと本当君に届け明日そうだ抱いて行こう
(킷토혼토우키미니토도케아시타소우다다이테이코우)
분명 정말 너에게 닿아 내일 그래 안고 가자
汗をかきながら前に進んで行こう
(아세오카키나가라마에니스슨데이코우)
땀을 흘리며 앞으로 나아가자
一歩一歩前に進んでてもずっとずっと迷い続けていても
(잇포잇포마에니스슨데테모즛토즛토마요이츠즈케테이테모)
한걸음 한걸음 앞으로 나아간데도 계속 계속 해매여간데도
この時より大切な何かを掴むために俺は生きてんだ
(코노토키요리타이세츠나나니카오츠카무타메니오레와이키텐다)
이 시간보다 훨씬 소중한 뭔가를 잡기위해 나는 살아가고 있어
繋がり広がる大きな声が聞こえてくるまで走る事止めない
(츠나가리히로가루오오키나코에가키코에테쿠루마데하시루코토야메나이)
이어져 펼쳐지는 커다란 목소리가 들려올 때까지 달리는 걸 멈출 수 없어
止まないこの気持ちを繋げて前に進めよ
(야마나이코노키모치오츠나게테마에니스스메요)
멈추지 않는 이 마음을 잇어 앞으로 나아가자
틀린부분 지적바랍니다..