[ステファニー] FUTURE

by 케로 posted May 14, 2009
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
たった一つだけの夢を追うこと
[닷타 히토츠 다케노 유메오 오우 고토]
단 하나뿐인 꿈을 쫓는 것
僕にはそれしかできない
[보쿠니와 소레시까 데끼나이]
나에게는 그것밖에 할 수 없어

本当の強さなんて基準はないけれど
[혼토노 츠요사난떼 기쥰와 나이케레도]
정말 강한거라는 기준은 없지만
譲れない真実ならあるよ
[유즈레나이 신지쯔나라 아루요]
양보할 수 없는 진실이라면 있어
夢見てた世界へ
[유메미테타 세까이에]
꿈꿔왔었던 세계로
旅立とうと決めてた
[타비 타토우토 키메테타]
여행을 떠나려고 결정했어
あの日から気持ちは変わらない
[아노히까라 키모치와 카와라나이]
그 날부터 마음은 변하지 않아

たどり着くかだなんて保証はないけれど
[타도리 츠쿠카다난떼호-쇼-와 나이케레도]
도착 할 수 있을거라는 보증은 없지만
それでも今はやるしかないから
[소레데모 이마와 야루시까 나이까라]
그렇지만 지금은 할 수 밖에 없으니까

ほんの少しの希望を手に
[혼노 스코시노 키보-오 테니]
아주 조금의 희망을 손에
もっと大きな未来へ
[못또 오오키나 미라이에]
더 커다란 미래에
変えてく勇気を力に…
[카에테쿠 유-키오 치카라니]
바꿔갈 용기를 힘으로…

人生はそうたった
[진세이와 소우 닷타]
인생은 그래 단
一度きりのストーリー
[이찌도끼리노 스토리]
한번뿐인 스토리
山あり谷あり
[야마아리 타니아리]
산 있고 골짜기 있고
* 역경과 고난이 있다는 뜻
面白くしようよ
[오모시로쿠 시요우요]
즐겁게 하자구

どんな試練もそうさ
[돈나 시렌모 소우사]
어떤 시련도 그래
High Kickかまして進んで行きながら
[High Kick카마시테 스슨데 유키나가라]
High Kick물리고 나아 가면서
僕は僕らしく歩いてこう
[보쿠와 보쿠라시쿠 아루이테코우]
나는 나답게 걸어가자

心悩ませること
[코코로 나야마세루 고토]
마음 고민되는 일들
仲間と巡り会うこと
[나까마또 메구리 아우 고토]
친구들과 만나는 일
全てはこの道歩んで来たから
[스베떼와 고노 미치 아윤데 키타까라]
전부 이 길을 걸어왔으니까

ここからはどう変わって行く?
[고꼬까라와 도우 가왓떼 유쿠?]
여기서부터는 어떻게 변해가?
ほら時は経って行く!
[호라 토키와 탓떼 유쿠!]
봐 시간은 지나가!
踏み出せ虹色の世界…
[후미다세 니지 이로노 세까이]
내딛어 무지개색의 세계

人生は続くよ
[진세-와 츠즈쿠요]
인생은 계속돼
どれくらい小さいことも
[도레쿠라이 치이사이 고토모]
정말 작은 것도
パノラマのように彩られてく
[파노라마노 요우니 이로도라레테쿠]
파노라마 처럼 물들어가
誰よりも高く
[다레요리모 타카쿠]
누구보다도 높게
High Kick目指して信じ続ければ
[High Kick메자시떼 신지 츠즈케레바]
High Kick 향해서 계속 믿으면
きっといつか叶うはずさ
[킷또 이츠카 카나우 하즈사]
분명 언젠가 이뤄질거야

今すぐできないこともある
[이마 스구 데끼나이 코토모 아루]
지금 당장 할 수 없는 것도 있어
挫けそうになることもある
[쿠지케 소우니 나루 코토모 아루]
좌절할 것 같은 일도 있어
一番必要な時にただそっと
[이찌방 히쯔요-나 토키니 타다 솟또]
제일 필요할 때 단지 살며시
「大丈夫だからね」と
[「다이죠-부다까라네」 또]
「괜찮을꺼야」 라고
誰かがくれた言葉抱き締め…
[다레카가 쿠레타 고토바 다키시메]
누군가가 해주었던 말 안고

この先にはどんな空が遥か遠く
続くのかは誰も分かりやしない
[고노 사키와 돈나 소라가 하루카 토오쿠
츠즈쿠노카와 다레모 와카리야시나이]
이 앞은 어떤 하늘이 아득히 멀리
계속 되는지 누구도 알수 없어

人生はそうたった
[진세-와 소우 닷타]
인생은 그래 단
一度きりのストーリー
[이찌도키리노 스토리]
한번뿐인 스토리
山あり谷あり
[야마아리 타니아리]
산 있고 골짜기 있고
面白くしようよ
[오모시로쿠 시요우요]
즐겁게 하자구

どんな試練もそうさ
[돈나 시렌모 소우사]
어떤 시련도 그래
High Kickかまして進んで行きながら
[High Kick카마시테 스슨데 유키나가라]
High Kick 물리고 나아 가면서
僕は僕らしく歩いてこう
[보쿠와 보쿠라시쿠 아루이테코우]
나는 나답게 걸어가자




의역, 오역 있어요
틀린부분 지적 부탁 드려요!