あれから僕は何を変えられたのだろう
(아레카라보쿠와나니오카에라레타노다로-)
그 뒤로 난 어떻게 바뀐 걸까
今更僕に何が出来ると言うのだろう
(이마사라보쿠니나니가데키루토유-노다로-)
이제 와서 뭘 할 수 있다는 건지
灰色の街角に
(하이이로노마치카도니)
잿빛 길거리에
繰り返される日々に
(쿠리카에사레루히비니)
반복되는 나날 속에
ありふれた居場所を探して来たけれど
(아리후레타이바쇼오사가시테키타케레도)
별거 아닌 내 자리를 찾아 왔지만
生まれてきた命その理由 生きることの矛盾さえ
(우마레테키타이노치소노리유- 이키루코토노무쥰-사에)
태어난 생명 그 이유, 살아간다는 모순 마저
全てを語り尽くして 風が通り過ぎる
(스베테오카타리츠쿠시테 카제가토오리스기루)
모든 걸 다 이야기하고 바람이 지나가
果てしなこの理想の先に あるものがそう例え
(하테시나이미치노리소-노사키니 아루모노가소-타토에)
끝없는 길의 이상적인 미래에 어떤 것이 그렇게, 예를 들어
理想じゃない現実でも きっとその場所から
(리소-쟈나이겐-지츠데모 킷-또소노바쇼카라)
이상이 아닌 현실이라도 분명 그 곳이니까
新しく朝が生まれ変わる Start of life
(아타라시쿠아사가우마레카와루 Start of life)
새롭게 아침이 다시 태어나 Start of life
あれから僕は何を求めて来ただろう
(아레카라보쿠와나니오모토메테키타다로-)
그 뒤로 난 뭘 추구해 온 걸까
今更僕は何を信じればいいだろう
(이마사라보쿠와나니오신-지레바이이다로-)
이재 와서 난 뭘 믿으면 되는 건지
いくつかのぬくもりが
(이쿠츠카노누쿠모리가)
얼마의 온기가
いくつもの哀しみを慰めて
(이쿠츠모노카나시미오나구사메테)
얼마의 슬픔을 위로하며
現在(いま)を受け入れて来たけれど
(이마오우케이레테키타케레도)
지금을 받아들이고 왔지만
巡り巡る時代に追われて 疲れ果てた心さえ
(메구리메구루지다이니오와레테 츠카레하테따코코로사에)
돌고 도는 시대에 쫓겨 지쳐버린 마음 마저
そっと抱きしめるように 風が頬を撫でる
(솟-또다키시메루요-니 카제가호호오나데루)
살짝 안아 주듯이 바람이 뺨을 어루만져
溢れ出した涙一滴(ひとしずく) 水面(みなも)に弧を描いて
(아후레다시타나미다히토시즈쿠 미나모니코오에가이테)
넘쳐 흐르는 눈물 한 방울이 수면에 호를 그리며
音もなく広がって行く きっと今ここから
(오토모나쿠히로갓-떼유쿠 킷-또이마코코카라)
소리도 없이 퍼져가 분명 지금 여기에서
長すぎた夜が明け始める Start of life
(나가스기타요루가아케하지메루 Start of life)
기나 긴 밤이 밝아오기 시작해 Start of life
生まれてきた命その理由 生きることの矛盾さえ
(우마레테키타이노치소노리유- 이키루코토노무쥰-사에)
태어난 생명 그 이유, 살아간다는 모순 마저
全てを語り尽くして 風が通り過ぎる
(스베테오카타리츠쿠시테 카제가토오리스기루)
모든 걸 다 이야기하고 바람이 지나가
果てしなこの理想の先に あるものがそう例え
(하테시나이미치노리소-노사키니 아루모노가소-타토에)
끝없는 길의 이상적인 미래에 어떤 것이 그렇게, 예를 들어
理想じゃない現実でも きっとその場所から
(리소-쟈나이겐-지츠데모 킷-또소노바쇼카라)
이상이 아닌 현실이라도 분명 그 곳이니까
新しく朝が生まれ変わる Start of life
(아타라시쿠아사가우마레카와루 Start of life)
새롭게 아침이 다시 태어나 Start of life
(아레카라보쿠와나니오카에라레타노다로-)
그 뒤로 난 어떻게 바뀐 걸까
今更僕に何が出来ると言うのだろう
(이마사라보쿠니나니가데키루토유-노다로-)
이제 와서 뭘 할 수 있다는 건지
灰色の街角に
(하이이로노마치카도니)
잿빛 길거리에
繰り返される日々に
(쿠리카에사레루히비니)
반복되는 나날 속에
ありふれた居場所を探して来たけれど
(아리후레타이바쇼오사가시테키타케레도)
별거 아닌 내 자리를 찾아 왔지만
生まれてきた命その理由 生きることの矛盾さえ
(우마레테키타이노치소노리유- 이키루코토노무쥰-사에)
태어난 생명 그 이유, 살아간다는 모순 마저
全てを語り尽くして 風が通り過ぎる
(스베테오카타리츠쿠시테 카제가토오리스기루)
모든 걸 다 이야기하고 바람이 지나가
果てしなこの理想の先に あるものがそう例え
(하테시나이미치노리소-노사키니 아루모노가소-타토에)
끝없는 길의 이상적인 미래에 어떤 것이 그렇게, 예를 들어
理想じゃない現実でも きっとその場所から
(리소-쟈나이겐-지츠데모 킷-또소노바쇼카라)
이상이 아닌 현실이라도 분명 그 곳이니까
新しく朝が生まれ変わる Start of life
(아타라시쿠아사가우마레카와루 Start of life)
새롭게 아침이 다시 태어나 Start of life
あれから僕は何を求めて来ただろう
(아레카라보쿠와나니오모토메테키타다로-)
그 뒤로 난 뭘 추구해 온 걸까
今更僕は何を信じればいいだろう
(이마사라보쿠와나니오신-지레바이이다로-)
이재 와서 난 뭘 믿으면 되는 건지
いくつかのぬくもりが
(이쿠츠카노누쿠모리가)
얼마의 온기가
いくつもの哀しみを慰めて
(이쿠츠모노카나시미오나구사메테)
얼마의 슬픔을 위로하며
現在(いま)を受け入れて来たけれど
(이마오우케이레테키타케레도)
지금을 받아들이고 왔지만
巡り巡る時代に追われて 疲れ果てた心さえ
(메구리메구루지다이니오와레테 츠카레하테따코코로사에)
돌고 도는 시대에 쫓겨 지쳐버린 마음 마저
そっと抱きしめるように 風が頬を撫でる
(솟-또다키시메루요-니 카제가호호오나데루)
살짝 안아 주듯이 바람이 뺨을 어루만져
溢れ出した涙一滴(ひとしずく) 水面(みなも)に弧を描いて
(아후레다시타나미다히토시즈쿠 미나모니코오에가이테)
넘쳐 흐르는 눈물 한 방울이 수면에 호를 그리며
音もなく広がって行く きっと今ここから
(오토모나쿠히로갓-떼유쿠 킷-또이마코코카라)
소리도 없이 퍼져가 분명 지금 여기에서
長すぎた夜が明け始める Start of life
(나가스기타요루가아케하지메루 Start of life)
기나 긴 밤이 밝아오기 시작해 Start of life
生まれてきた命その理由 生きることの矛盾さえ
(우마레테키타이노치소노리유- 이키루코토노무쥰-사에)
태어난 생명 그 이유, 살아간다는 모순 마저
全てを語り尽くして 風が通り過ぎる
(스베테오카타리츠쿠시테 카제가토오리스기루)
모든 걸 다 이야기하고 바람이 지나가
果てしなこの理想の先に あるものがそう例え
(하테시나이미치노리소-노사키니 아루모노가소-타토에)
끝없는 길의 이상적인 미래에 어떤 것이 그렇게, 예를 들어
理想じゃない現実でも きっとその場所から
(리소-쟈나이겐-지츠데모 킷-또소노바쇼카라)
이상이 아닌 현실이라도 분명 그 곳이니까
新しく朝が生まれ変わる Start of life
(아타라시쿠아사가우마레카와루 Start of life)
새롭게 아침이 다시 태어나 Start of life