ふいに春の風が吹き
(후이니하루노카제가후키)
문득 봄 바람이 불어와
季節が変わった 君と出会い
(키세츠가카왓-따 키미토데아이)
계절이 바뀌었지 너와의 만남
指で触れて確かめたい
(유비데후레테타시카메타이)
손에 대보며 확인해보고 싶어
心の中全部
(코코로노나카젠-부)
마음 속에 있는 모든 걸
瞳を逸らさないで
(히토미오소라사나이데)
눈길을 피하지 마
君に持ちきれない
(키미니모치키레나이)
네가 다 가질 수 없는
ことがあるなら
(코토가아루나라)
것들이 있다면
僕をもっと信じて
(보쿠오못-또신-지테)
날 좀 더 믿고
痛みだってちゃんと伝えてよ
(이타미닷-떼챵-또츠타에테요)
아픔도 확실히 전해 줘
※僕に解けない秘密残して
(보쿠니토케나이히미츠노코시테)
내가 풀 수 없는 비밀을 남기고
君が雲間に消えるようで
(키미가쿠모마니키에루요-데)
네가 구름 사이로 사라지는 것만 같아서
つないだ手ほどけない
(츠나이다테호도케나이)
잡은 손을 놓을 수가 없어
離れるのが怖くて
(하나레루노가코와쿠테)
멀어지는 게 두려워서
君は解けない秘密を抱いて
(키미와토케나이히미츠오다이테)
넌 알 수 없는 비밀을 안고
今は何もできぬままに
(이마와나니모데키누마마니)
지금은 아무것도 하지 못한 채
無力な僕は風に立ち尽くすだけ※
(무료쿠나보쿠와카제니타치츠쿠스다케)
무력한 난 바람 속에 멍하게 서 있을 뿐
白はの風が吹き
(시로이후유노카제가후키)
하얀 겨울 바람이 불어와
季節が終わった ひとり取り残され
(키세츠가오왓-따 히토리토리노코사레)
계절이 끝났음을 알리지 홀로 남겨져
もし出会う前から
(모시데아우마에카라)
만약 만나기 전부터
分かっていても
(와캇-떼이테모)
알고 있다 해도
僕は君を見つけた
(보쿠와키미오미츠케타)
난 널 찾았어
その瞳の奥を探して
(소노히토미노오쿠오사가시테)
그 눈 속을 찾아서
僕に解けない愛を残して
(보쿠니토케나이아이오노코시테)
내가 풀 수 없는 사랑을 남기고
今もまだ心にいるよ
(이마모마다코코로니이루요)
지금도 아직 넌 마음 속에 있어
君を愛したことは
(키미오아이시타코토와)
널 사랑한 건
忘れない痛くても
(와스레나이이타쿠테모)
잊지 않아 가슴이 찢어져도
無邪気な僕に戻れなくても
(무쟈키나보쿠니모도레나쿠테모)
아무것도 모르는 내게 돌아올 수 없다 해도
新しい季節は廻る
(아타라시이키세츠와메구루)
새로운 계절은 돌고 돌아
君のいたその場所を立ち去れない
(키미노이타소노바쇼오타치사레나이)
네가 있던 그 곳을 떠나갈 수는 없어
(※くり返し)
(후이니하루노카제가후키)
문득 봄 바람이 불어와
季節が変わった 君と出会い
(키세츠가카왓-따 키미토데아이)
계절이 바뀌었지 너와의 만남
指で触れて確かめたい
(유비데후레테타시카메타이)
손에 대보며 확인해보고 싶어
心の中全部
(코코로노나카젠-부)
마음 속에 있는 모든 걸
瞳を逸らさないで
(히토미오소라사나이데)
눈길을 피하지 마
君に持ちきれない
(키미니모치키레나이)
네가 다 가질 수 없는
ことがあるなら
(코토가아루나라)
것들이 있다면
僕をもっと信じて
(보쿠오못-또신-지테)
날 좀 더 믿고
痛みだってちゃんと伝えてよ
(이타미닷-떼챵-또츠타에테요)
아픔도 확실히 전해 줘
※僕に解けない秘密残して
(보쿠니토케나이히미츠노코시테)
내가 풀 수 없는 비밀을 남기고
君が雲間に消えるようで
(키미가쿠모마니키에루요-데)
네가 구름 사이로 사라지는 것만 같아서
つないだ手ほどけない
(츠나이다테호도케나이)
잡은 손을 놓을 수가 없어
離れるのが怖くて
(하나레루노가코와쿠테)
멀어지는 게 두려워서
君は解けない秘密を抱いて
(키미와토케나이히미츠오다이테)
넌 알 수 없는 비밀을 안고
今は何もできぬままに
(이마와나니모데키누마마니)
지금은 아무것도 하지 못한 채
無力な僕は風に立ち尽くすだけ※
(무료쿠나보쿠와카제니타치츠쿠스다케)
무력한 난 바람 속에 멍하게 서 있을 뿐
白はの風が吹き
(시로이후유노카제가후키)
하얀 겨울 바람이 불어와
季節が終わった ひとり取り残され
(키세츠가오왓-따 히토리토리노코사레)
계절이 끝났음을 알리지 홀로 남겨져
もし出会う前から
(모시데아우마에카라)
만약 만나기 전부터
分かっていても
(와캇-떼이테모)
알고 있다 해도
僕は君を見つけた
(보쿠와키미오미츠케타)
난 널 찾았어
その瞳の奥を探して
(소노히토미노오쿠오사가시테)
그 눈 속을 찾아서
僕に解けない愛を残して
(보쿠니토케나이아이오노코시테)
내가 풀 수 없는 사랑을 남기고
今もまだ心にいるよ
(이마모마다코코로니이루요)
지금도 아직 넌 마음 속에 있어
君を愛したことは
(키미오아이시타코토와)
널 사랑한 건
忘れない痛くても
(와스레나이이타쿠테모)
잊지 않아 가슴이 찢어져도
無邪気な僕に戻れなくても
(무쟈키나보쿠니모도레나쿠테모)
아무것도 모르는 내게 돌아올 수 없다 해도
新しい季節は廻る
(아타라시이키세츠와메구루)
새로운 계절은 돌고 돌아
君のいたその場所を立ち去れない
(키미노이타소노바쇼오타치사레나이)
네가 있던 그 곳을 떠나갈 수는 없어
(※くり返し)