咲いて生きよ
アーティス・関ジャニ∞
作詞 ma-saya
作曲 馬飼野康二
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
振り向けば確かに 失敗も悔いもあるけれど
(후리무케바타시카니 십파이모쿠이모아루케레도)
뒤돌아 보면 확실히 실패도 후회도 있지만
挫けずにがんばって 僕らは歩いてきた
(쿠지케즈니감밧테 보쿠라와아루이테키타)
좌절하지 않고 힘내서 우리들은 걸어왔어
冗談ばっか言っては ひとりで悩んでた日々も
(죠-단밧카잇테와 히토리데나얀데타히비모)
농담만 한다면 혼자서 고민했던 날들도
何もかもが 切ないほど 輝いてる
(나니모카모가 세츠나이호도 카가야이테루)
뭐든게 안타까울 정도로 빛나고 있어
風に吹かれ 肩ならべて
(카제니후카레 카타나라베테)
바람에 날려 어깨를 나란히 하고
砂ぼこりに まみれながら
(스카보코리니 마미레나가라)
모래 먼지에 뒤덮이면서
泣いて 笑った瞬間(とき)を
(나이테 와랏타토키오)
울고 웃었던 때를
忘れないから・・・
(와스레나이카라・・・)
잊지 않을테니까・・・
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
嗚呼 そこに春
(아아 소코니하루)
아아 그곳에 봄이
いま 希望の花が
(이마 키보-노하나가)
지금 희망의 꽃이
ほら 心に咲いてる
(호라 코코로니사이테루)
봐 마음 속에 피어있잖아
思うようにいかない 人生はそんなもんだよと
(오모우요-니이카나이 진세-와손나몬다요토)
생각대로 되지 않는 인생은 그런거야라고
あきらめてしまうほど 僕らは素直じゃない
(아키라메테시마우호도 보쿠라와스나오쟈나이)
포기해 버릴 정도로 우리들은 솔직하지 못해
楽しむだけじゃ見れない 眩しい空があることも
(타노시무다케쟈미레나이 마부시이소라가아루코토모)
즐기는 것 만으로는 볼 수 없는 눈부신 하늘이 있다는 것도
誰もみんな 傷つくほど わかっている
(다레모민나 키즈츠쿠호도 와캇테이루)
모두 상처 받을 수록 깨닫고 있어
夕焼け雲 映す窓辺
(유-야케쿠모 우츠스마도베)
저녁놀의 구름이 비추는 창가
遠い夢を 眺めながら
(토오이유메오 나가메나가라)
먼 꿈을 바라보면서
熱く 語った想い
(아츠쿠 카탓타오모이)
뜨겁게 이야기 했던 마음
嘘じゃないだろう?
(우소쟈나이다로-?)
거짓말이 아니잖아?
咲いて生きよ 君に 明日があるかぎり
(사이테이키요 키미니아스가아루카기리)
활짝 피면서 살아가 너에게 내일이 있는 한
答えなんか急ぐな まだ続くんだから
(코타에난가이소구나 마다츠즈쿤다카라)
답 같은 것에 서두르지 마 아직 계속되고 있으니까
嗚呼 頬に風
(아아 호호니카제)
아아 볼에 바람이
いざ 旅立つときだ
(이자 타비타츠토키다)
자 여행을 떠날 때야
ほら 誰かが呼んでる
(호라 타레카가욘데루)
봐 누군가가 부르고 있잖아
(Goodbye days)笑顔で (Goodbye friends)さよなら
((Goodbye days)에가오데 (Goodbye friends)사요나라)
(Goodbye days) 웃는 얼굴로 (Goodbye friends) 잘가
(Goodbye tears, Goodbye loves) 寂しいけどこのまま
((Goodbye tears, Goodbye loves) 사미시이케도코노마마)
(Goodbye tears, Goodbye loves) 쓸쓸하지만 이대로
(Goodbye days)笑顔で (Goodbye friends)ありがとう
((Goodbye days)에가오데 (Goodbye friends)아리가토-)
(Goodbye days) 웃는 얼굴로 (Goodbye friends) 고마워
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
嗚呼 そこに春
(아아 소코니하루)
아아 그곳에 봄이
いま 希望の花が
(이마 키보-노하나가)
지금 희망의 꽃이
ほら こんなに咲いてる
(호라 콘나니사이테루)
봐 이렇게나 피어있잖아
アーティス・関ジャニ∞
作詞 ma-saya
作曲 馬飼野康二
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
振り向けば確かに 失敗も悔いもあるけれど
(후리무케바타시카니 십파이모쿠이모아루케레도)
뒤돌아 보면 확실히 실패도 후회도 있지만
挫けずにがんばって 僕らは歩いてきた
(쿠지케즈니감밧테 보쿠라와아루이테키타)
좌절하지 않고 힘내서 우리들은 걸어왔어
冗談ばっか言っては ひとりで悩んでた日々も
(죠-단밧카잇테와 히토리데나얀데타히비모)
농담만 한다면 혼자서 고민했던 날들도
何もかもが 切ないほど 輝いてる
(나니모카모가 세츠나이호도 카가야이테루)
뭐든게 안타까울 정도로 빛나고 있어
風に吹かれ 肩ならべて
(카제니후카레 카타나라베테)
바람에 날려 어깨를 나란히 하고
砂ぼこりに まみれながら
(스카보코리니 마미레나가라)
모래 먼지에 뒤덮이면서
泣いて 笑った瞬間(とき)を
(나이테 와랏타토키오)
울고 웃었던 때를
忘れないから・・・
(와스레나이카라・・・)
잊지 않을테니까・・・
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
嗚呼 そこに春
(아아 소코니하루)
아아 그곳에 봄이
いま 希望の花が
(이마 키보-노하나가)
지금 희망의 꽃이
ほら 心に咲いてる
(호라 코코로니사이테루)
봐 마음 속에 피어있잖아
思うようにいかない 人生はそんなもんだよと
(오모우요-니이카나이 진세-와손나몬다요토)
생각대로 되지 않는 인생은 그런거야라고
あきらめてしまうほど 僕らは素直じゃない
(아키라메테시마우호도 보쿠라와스나오쟈나이)
포기해 버릴 정도로 우리들은 솔직하지 못해
楽しむだけじゃ見れない 眩しい空があることも
(타노시무다케쟈미레나이 마부시이소라가아루코토모)
즐기는 것 만으로는 볼 수 없는 눈부신 하늘이 있다는 것도
誰もみんな 傷つくほど わかっている
(다레모민나 키즈츠쿠호도 와캇테이루)
모두 상처 받을 수록 깨닫고 있어
夕焼け雲 映す窓辺
(유-야케쿠모 우츠스마도베)
저녁놀의 구름이 비추는 창가
遠い夢を 眺めながら
(토오이유메오 나가메나가라)
먼 꿈을 바라보면서
熱く 語った想い
(아츠쿠 카탓타오모이)
뜨겁게 이야기 했던 마음
嘘じゃないだろう?
(우소쟈나이다로-?)
거짓말이 아니잖아?
咲いて生きよ 君に 明日があるかぎり
(사이테이키요 키미니아스가아루카기리)
활짝 피면서 살아가 너에게 내일이 있는 한
答えなんか急ぐな まだ続くんだから
(코타에난가이소구나 마다츠즈쿤다카라)
답 같은 것에 서두르지 마 아직 계속되고 있으니까
嗚呼 頬に風
(아아 호호니카제)
아아 볼에 바람이
いざ 旅立つときだ
(이자 타비타츠토키다)
자 여행을 떠날 때야
ほら 誰かが呼んでる
(호라 타레카가욘데루)
봐 누군가가 부르고 있잖아
(Goodbye days)笑顔で (Goodbye friends)さよなら
((Goodbye days)에가오데 (Goodbye friends)사요나라)
(Goodbye days) 웃는 얼굴로 (Goodbye friends) 잘가
(Goodbye tears, Goodbye loves) 寂しいけどこのまま
((Goodbye tears, Goodbye loves) 사미시이케도코노마마)
(Goodbye tears, Goodbye loves) 쓸쓸하지만 이대로
(Goodbye days)笑顔で (Goodbye friends)ありがとう
((Goodbye days)에가오데 (Goodbye friends)아리가토-)
(Goodbye days) 웃는 얼굴로 (Goodbye friends) 고마워
咲いて生きよ ともに それぞれの未来へ
(사이테이키요 토모니 소레조레노미라이에)
함께 활짝 피면서 살아가자 각자의 미래로
涙なんか見せるな また会えるんだから
(나미다난카미세루나 마타아에룬다카라)
눈물 같은건 보이지 마 다시 만날거니까
嗚呼 そこに春
(아아 소코니하루)
아아 그곳에 봄이
いま 希望の花が
(이마 키보-노하나가)
지금 희망의 꽃이
ほら こんなに咲いてる
(호라 콘나니사이테루)
봐 이렇게나 피어있잖아