Discord BASKTRIBE
澱んで溺れたいびつなアイ謎めいて
(요돈데 오보레타 이비츠나 아이 나조메이테)
가라앉아 빠진 일그러진 사랑 수수께끼에 쌓여
思い出に狂おしい遠き未来は黎明
(오모이데니 쿠루오시- 토오키 미라이와 레이메-)
추억에 미칠듯한 먼 미래는 여명
頬濡れたキミはそうモノクロの愛にないて
(호-누레타 키미와 소- 모노쿠로노 아이니 나이테)
볼 젖은 너는 그래 흑백의 사랑에 울고
願えば閉ざされ華やかなアイを抱いて
(네가에바 토자사레 하나야카나 아이오 다이테)
바라면 닫혀서 화려한 사랑을 껴안고
そんな震える声に…
(손나 후루에루 코에니...)
그런 떨리는 목소리에
そう繰り返す真っ赤な嘘 アイの言葉と偽り冷静に
(소- 쿠리카에스 맛카나 우소 아이노 코토바토 이츠와리 레이세이니)
그래 반복되는 새빨간 거짓말 사랑의 말과 거짓냉정으로
この荒んだ夜はまた迷宮に
(코노 스산다 요루와 마타 메이큐-니)
이 거친 밤은 다시 미궁으로
so it's fxxk up, look back, so just them's the breaks
もっと遠くまでキミを連れ出して
(못토 토오쿠마데 키미오 츠레다시테)
더 먼 곳까지 너를 데리고 나와
愛遠き世界いうなれば孤独の痛み知るために
(아이토오키 세카이 이우나레바 코도쿠노 이타미 시루타메니)
사랑이 먼 세계 이를테면 고독의 아픔을 알기 위해
行こうどこまでもその声信じて
(이코- 도코마데모 소노 코에 신지테)
가자 어디까지라도 그 목소리를 믿고
不協和音な日常にアイの意味知った二人の関係
(후쿄-와온나 니치죠-니 아이노 이미 싯타 후타리노 칸케-)
불협화음인 일상에 사랑의 의미를 안 둘의 관계
傷付いて疲れた流行り病の状態
(키즈츠이테 츠카레타 하야리야마이노 쇼-죠-)
상처받고 지친 유행병의 증상
指差して笑うが自分自身はどうだい?
(유비사시테 와라우가 지분지신와 도우다이?)
손가락질 하며 웃지만 자기자신은 어때?
鮮やかな華の様儚さゆえに咲いて
(아자야카나 하나노 요- 하카나사 유에니 사이테)
선명한 꽃처럼 덧없음으로 피고
微笑んだキミが言う
(호호엔다 키미가 이우)
미소짓는 네가 말해
「イカレタ アイ ヲ チョウダイ」
(「이카레타 아이 오 쵸-다이」)
「망가진 사랑 을 줘」
そうさ今も狂おしい…
(소-사 이마모 쿠루오시-...)
그래 지금도 미칠듯해
そう繰り返すmadなステージ アイの言葉と偽るmessage
(소- 쿠리카에스 mad나 스테-지 아이노 코토바토 이츠와루 message)
그래 되풀이하는 mad한 스테이지 사랑의 말과 거짓된 message
高らかに挙げればもう永久に 抜け出せない世界さどうかしてる
(타카라카니 아게레바 모- 에이큐-니 누케다세나이 세카이사 도-카시테루)
높이 올리면 이제 영원히 빠져나갈 수 없는 세계야 뭔가 잘못됬어
なんて嘘ばかり
(난테 우소바카리)
왜이렇게 거짓뿐이야
この身を尽くした世界がそうやって回るなら その支配から抜け出して
(코노 미오 츠쿠시타 세카이가 소-얏테 마와루나라 소노 시하이카라 누케다시테)
이 몸을 다한 세계가 그렇게 해서 돈다면 그 지배로부터 빠져나와
まるで届かないこの想い抱いて
(마루데 토도카나이 코노 오모이 다이테)
마치 닿지 않는 이 감정 껴안고
卑怯なオンナというキミを連れ出して行こうどこまでも
(히쿄-나 온나토 이우 키미오 츠레다시테 이코- 도모마데도)
비겁한 여자라는 너를 데리고 나와서 가자 어디까지라도
澱んでいびつなアイを秘めた世界でいい
(요돈데 이비츠나 아이오 히메타 세카이데 이이)
가라앉아 일그러진 사랑을 감춘 세계로 괜찮아
もっと遠くまで行けると信じて
(못토 토-쿠마데 이케루토 신지테)
저 멀리까지 갈 수 있을 거라고 믿고
愛の繰り返しいうなれば二人の未来つむぎあい
(아이노 쿠리카에시 이우나레바 후타리노 미라이 츠무기아이)
사랑의 반복 이를테면 둘의 미래 서로 엮어
行こうどこまでもその声感じて
(이코- 도코마데모 소노 코에 칸지테)
가자 어디까지라도 그 목소리를 느껴
不協和音な日常にアイの日々知った二人はまだ
(후쿄-와온나 니치죠-니 아이노 히비 싯타 후타리와 마다)
불협화음인 일상에 사랑의 날들을 안 두사람은 아직
まだ醒めぬ夢にその身を委ねて
(마다 사메누 유메니 소노 미오 유다네테)
아직 깨지 않은 꿈에 그 몸을 맡기고
遠いネオンがこの先も二人の未来照らすから
(토-이 네온가 코노 사키모 후타리노 미라이 테라스카라)
먼 네온이 앞으로도 둘의 미래를 비출테니까
せめて今だけはその声信じて
(세메테 이마다케와 소노 코에 신지테)
적어도 지금만큼은 그 목소리를 믿고
不協和音で奏でようこの至高のmusicアイの声
(후쿄-와온데 카나데요- 코노 시코-노 music노 코에)
불협화음으로 연주하자 이 최고의 music 사랑의 목소리
望んだ世界で愛を遂げた二人の果て…
(노존다 세카이데 아이오 토게타 후타리노 하테...)
바랬던 세계에 사랑을 달성한 두사람의 끝...
------------------------------------------------------------------
澱んで溺れたいびつなアイ謎めいて
(요돈데 오보레타 이비츠나 아이 나조메이테)
가라앉아 빠진 일그러진 사랑 수수께끼에 쌓여
思い出に狂おしい遠き未来は黎明
(오모이데니 쿠루오시- 토오키 미라이와 레이메-)
추억에 미칠듯한 먼 미래는 여명
頬濡れたキミはそうモノクロの愛にないて
(호-누레타 키미와 소- 모노쿠로노 아이니 나이테)
볼 젖은 너는 그래 흑백의 사랑에 울고
願えば閉ざされ華やかなアイを抱いて
(네가에바 토자사레 하나야카나 아이오 다이테)
바라면 닫혀서 화려한 사랑을 껴안고
そんな震える声に…
(손나 후루에루 코에니...)
그런 떨리는 목소리에
そう繰り返す真っ赤な嘘 アイの言葉と偽り冷静に
(소- 쿠리카에스 맛카나 우소 아이노 코토바토 이츠와리 레이세이니)
그래 반복되는 새빨간 거짓말 사랑의 말과 거짓냉정으로
この荒んだ夜はまた迷宮に
(코노 스산다 요루와 마타 메이큐-니)
이 거친 밤은 다시 미궁으로
so it's fxxk up, look back, so just them's the breaks
もっと遠くまでキミを連れ出して
(못토 토오쿠마데 키미오 츠레다시테)
더 먼 곳까지 너를 데리고 나와
愛遠き世界いうなれば孤独の痛み知るために
(아이토오키 세카이 이우나레바 코도쿠노 이타미 시루타메니)
사랑이 먼 세계 이를테면 고독의 아픔을 알기 위해
行こうどこまでもその声信じて
(이코- 도코마데모 소노 코에 신지테)
가자 어디까지라도 그 목소리를 믿고
不協和音な日常にアイの意味知った二人の関係
(후쿄-와온나 니치죠-니 아이노 이미 싯타 후타리노 칸케-)
불협화음인 일상에 사랑의 의미를 안 둘의 관계
傷付いて疲れた流行り病の状態
(키즈츠이테 츠카레타 하야리야마이노 쇼-죠-)
상처받고 지친 유행병의 증상
指差して笑うが自分自身はどうだい?
(유비사시테 와라우가 지분지신와 도우다이?)
손가락질 하며 웃지만 자기자신은 어때?
鮮やかな華の様儚さゆえに咲いて
(아자야카나 하나노 요- 하카나사 유에니 사이테)
선명한 꽃처럼 덧없음으로 피고
微笑んだキミが言う
(호호엔다 키미가 이우)
미소짓는 네가 말해
「イカレタ アイ ヲ チョウダイ」
(「이카레타 아이 오 쵸-다이」)
「망가진 사랑 을 줘」
そうさ今も狂おしい…
(소-사 이마모 쿠루오시-...)
그래 지금도 미칠듯해
そう繰り返すmadなステージ アイの言葉と偽るmessage
(소- 쿠리카에스 mad나 스테-지 아이노 코토바토 이츠와루 message)
그래 되풀이하는 mad한 스테이지 사랑의 말과 거짓된 message
高らかに挙げればもう永久に 抜け出せない世界さどうかしてる
(타카라카니 아게레바 모- 에이큐-니 누케다세나이 세카이사 도-카시테루)
높이 올리면 이제 영원히 빠져나갈 수 없는 세계야 뭔가 잘못됬어
なんて嘘ばかり
(난테 우소바카리)
왜이렇게 거짓뿐이야
この身を尽くした世界がそうやって回るなら その支配から抜け出して
(코노 미오 츠쿠시타 세카이가 소-얏테 마와루나라 소노 시하이카라 누케다시테)
이 몸을 다한 세계가 그렇게 해서 돈다면 그 지배로부터 빠져나와
まるで届かないこの想い抱いて
(마루데 토도카나이 코노 오모이 다이테)
마치 닿지 않는 이 감정 껴안고
卑怯なオンナというキミを連れ出して行こうどこまでも
(히쿄-나 온나토 이우 키미오 츠레다시테 이코- 도모마데도)
비겁한 여자라는 너를 데리고 나와서 가자 어디까지라도
澱んでいびつなアイを秘めた世界でいい
(요돈데 이비츠나 아이오 히메타 세카이데 이이)
가라앉아 일그러진 사랑을 감춘 세계로 괜찮아
もっと遠くまで行けると信じて
(못토 토-쿠마데 이케루토 신지테)
저 멀리까지 갈 수 있을 거라고 믿고
愛の繰り返しいうなれば二人の未来つむぎあい
(아이노 쿠리카에시 이우나레바 후타리노 미라이 츠무기아이)
사랑의 반복 이를테면 둘의 미래 서로 엮어
行こうどこまでもその声感じて
(이코- 도코마데모 소노 코에 칸지테)
가자 어디까지라도 그 목소리를 느껴
不協和音な日常にアイの日々知った二人はまだ
(후쿄-와온나 니치죠-니 아이노 히비 싯타 후타리와 마다)
불협화음인 일상에 사랑의 날들을 안 두사람은 아직
まだ醒めぬ夢にその身を委ねて
(마다 사메누 유메니 소노 미오 유다네테)
아직 깨지 않은 꿈에 그 몸을 맡기고
遠いネオンがこの先も二人の未来照らすから
(토-이 네온가 코노 사키모 후타리노 미라이 테라스카라)
먼 네온이 앞으로도 둘의 미래를 비출테니까
せめて今だけはその声信じて
(세메테 이마다케와 소노 코에 신지테)
적어도 지금만큼은 그 목소리를 믿고
不協和音で奏でようこの至高のmusicアイの声
(후쿄-와온데 카나데요- 코노 시코-노 music노 코에)
불협화음으로 연주하자 이 최고의 music 사랑의 목소리
望んだ世界で愛を遂げた二人の果て…
(노존다 세카이데 아이오 토게타 후타리노 하테...)
바랬던 세계에 사랑을 달성한 두사람의 끝...
------------------------------------------------------------------