I say... BASKTRIBE
愛憎 振り返る夜ふいにFlash back キミと重ねた日々を
(아이조- 후리카에루 요루 후이니 flash back 키미토 카사네타 히비오)
애증 돌이켜 생각한 밤 갑자기 flash back 너와 함께한 날들을
想像以上 限界のStage 幻覚にも似たこの感情さえ
(소-조-이죠- 겐카이노 stage 겐가쿠니모 니타 코노 칸죠-사에)
상상이상 한계의 stage 망각과도 닮은 이 감정조차
I know 理解っていたはずなのに Play back 愛した夜を数え
(I know 리카잇테이타 하즈나노니 play back 아이시타 요루오 카조에)
I know 이해하고 있다고 생각했는데 play back 사랑한 밤을 세서
確かな思い出に今触れたら すれ違う二人の交わす言葉は「逢いたい…」
(타시카나 오모이데니 이마 후레타라 스레치가우 후타리노 카와스 코토바와 「아이타이...」)
확실한 기억에 지금 닿을 수 있다면 엇갈린 두사람이 나눈 말은 「만나고 싶어」
「まるで昨日の繰り返し」だなんて言葉気にしないで
(「마루데 키노-노 쿠리카에시」다난테 코토바 키니시나이데)
마치 어제의 반복 이라는 말 신경쓰지마
微かにあげたキミの声にも気付かずまた何かを失っていく
(카스카니 아게타 키미노 코에니모 키즈카즈 마타 나니카오 우시낫테이쿠)
희미하게 올린 너의 목소리에도 눈치채지 못하고 다시 무언가를 잃어가
愛さえ見えず走り抜けても 一体何が得られるのか
(아이사에 미에즈 하시리 누케테모 잇타이 나니가 에라레루노카)
사랑조차 보이지 않고 달려나와도 도대체 무엇을 얻을수 있는 걸까
そう気付いて交わしたあのKissに 傷付いた表情したキミを映し
(소- 키즈이테 카와시타 아노 kiss니 키즈츠이타 효-죠-시타 키미오 우츠시)
그렇게 알아채고 나눈 그 kiss에 상처입은 표정을 한 너를 비추고
別れに流した涙 愛の証だと
(와카레니 나가시타 나미다 아이노 아카시다토)
이별에 흘린 눈물 사랑의 증거라고
そう感じた夜は独りきりでもこの部屋でただ…
(소- 칸지타 요루와 히토리키리데모 코노 헤야데 타다)
그렇게 느꼈던 밤은 혼자뿐이었지만 이 방에서 단지
I say...
確かに溢れ出すこの想い今でも
(타시카니 아후레다스 코노 오모이 이마데모)
확실히 흘러넘치는 이 감정 지금도
愛しているから夢でいい逢いたいから今夜も
(아이시테이루카라 유메데 이이 아이타이카라 콩야모)
사랑하고 있으니까 꿈이라도 좋아 만나고 싶으니까 오늘 밤도
逢いたい気持ち果てなく 今もずっとキミの影を追う中で
(아이타이 키모치 하테나쿠 이마모 즛토 키미노 카게오 오우 나카데)
만나고 싶은 기분 끝없이 지금도 계속 너의 그림자를 쫓는 중에
愛情無情繰り返す日々 気付けばまた誰かを傷付けてる
(아이죠-무죠- 쿠리카에스 히비 키즈케바 마타 다레카오 키즈츠케테루)
애정무정 반복하는 날들 정신이 들면 다시 누군가를 상처입히고 있어
曖昧な関係築きながら 愛遠き日々の夢を信じ
(아이마이나 칸케-키즈키나가라 아이토-키 히비노 유메오 신지)
애매한 관계를 쌓아가며 사랑이 먼 날들의 꿈을 믿고
確かな想いを胸に秘めたら 張りあげた声キミに届くまでは I try
(타시카나 오모이오 무네니 히메타라 하리아게타 코에 키미니 토도쿠마데와 I try)
확실한 감정을 가슴 속에 간직하면 소리지르는 목소리 너에게 닿을 때까지는 I try
あの日に交わした言葉 今も胸に抱き
(아노 히니 카와시타 코토바 이마모 무네니 다키)
그 날에 나눈 말 지금도 가슴에 안고
失くす事の意味を覚えた夜はこの部屋でまだ...
(나쿠스 코토노 이미오 오보에타 요루와 코노 헤야데 마다...)
잃는 것의 의미를 깨달은 밤은 이 방에 아직..
I stay...
確かな思い出とその声をもう一度
(타시카나 오모이데토 소노 코에오 모-이치도)
확실한 추억과 그 목소리는 다시 한번
感じたいから夢でいい離したくないこれ以上
(칸지타이카라 유메데 이이 하나시타쿠나이 코레이죠-)
느끼고 싶으니까 꿈이라도 좋아 헤어지고 싶지 않아 더 이상
I say...
確かに溢れ出すこの想いいつでも
(타시카니 아후레다스 코노 오모이 이츠데모)
확실히 흘러 넘치는 이 감정 언제라도
愛しているから傍にいて夢だけでいい
(아이시테이루카라 소바니 이테 유메다케데 이이)
사랑하고 있으니까 옆에서 꿈뿐이어도 좋아
朝が来るまで...
(아사가 쿠루마데...)
아침이 올때까지
-------------------------------------------------------------------------
愛憎 振り返る夜ふいにFlash back キミと重ねた日々を
(아이조- 후리카에루 요루 후이니 flash back 키미토 카사네타 히비오)
애증 돌이켜 생각한 밤 갑자기 flash back 너와 함께한 날들을
想像以上 限界のStage 幻覚にも似たこの感情さえ
(소-조-이죠- 겐카이노 stage 겐가쿠니모 니타 코노 칸죠-사에)
상상이상 한계의 stage 망각과도 닮은 이 감정조차
I know 理解っていたはずなのに Play back 愛した夜を数え
(I know 리카잇테이타 하즈나노니 play back 아이시타 요루오 카조에)
I know 이해하고 있다고 생각했는데 play back 사랑한 밤을 세서
確かな思い出に今触れたら すれ違う二人の交わす言葉は「逢いたい…」
(타시카나 오모이데니 이마 후레타라 스레치가우 후타리노 카와스 코토바와 「아이타이...」)
확실한 기억에 지금 닿을 수 있다면 엇갈린 두사람이 나눈 말은 「만나고 싶어」
「まるで昨日の繰り返し」だなんて言葉気にしないで
(「마루데 키노-노 쿠리카에시」다난테 코토바 키니시나이데)
마치 어제의 반복 이라는 말 신경쓰지마
微かにあげたキミの声にも気付かずまた何かを失っていく
(카스카니 아게타 키미노 코에니모 키즈카즈 마타 나니카오 우시낫테이쿠)
희미하게 올린 너의 목소리에도 눈치채지 못하고 다시 무언가를 잃어가
愛さえ見えず走り抜けても 一体何が得られるのか
(아이사에 미에즈 하시리 누케테모 잇타이 나니가 에라레루노카)
사랑조차 보이지 않고 달려나와도 도대체 무엇을 얻을수 있는 걸까
そう気付いて交わしたあのKissに 傷付いた表情したキミを映し
(소- 키즈이테 카와시타 아노 kiss니 키즈츠이타 효-죠-시타 키미오 우츠시)
그렇게 알아채고 나눈 그 kiss에 상처입은 표정을 한 너를 비추고
別れに流した涙 愛の証だと
(와카레니 나가시타 나미다 아이노 아카시다토)
이별에 흘린 눈물 사랑의 증거라고
そう感じた夜は独りきりでもこの部屋でただ…
(소- 칸지타 요루와 히토리키리데모 코노 헤야데 타다)
그렇게 느꼈던 밤은 혼자뿐이었지만 이 방에서 단지
I say...
確かに溢れ出すこの想い今でも
(타시카니 아후레다스 코노 오모이 이마데모)
확실히 흘러넘치는 이 감정 지금도
愛しているから夢でいい逢いたいから今夜も
(아이시테이루카라 유메데 이이 아이타이카라 콩야모)
사랑하고 있으니까 꿈이라도 좋아 만나고 싶으니까 오늘 밤도
逢いたい気持ち果てなく 今もずっとキミの影を追う中で
(아이타이 키모치 하테나쿠 이마모 즛토 키미노 카게오 오우 나카데)
만나고 싶은 기분 끝없이 지금도 계속 너의 그림자를 쫓는 중에
愛情無情繰り返す日々 気付けばまた誰かを傷付けてる
(아이죠-무죠- 쿠리카에스 히비 키즈케바 마타 다레카오 키즈츠케테루)
애정무정 반복하는 날들 정신이 들면 다시 누군가를 상처입히고 있어
曖昧な関係築きながら 愛遠き日々の夢を信じ
(아이마이나 칸케-키즈키나가라 아이토-키 히비노 유메오 신지)
애매한 관계를 쌓아가며 사랑이 먼 날들의 꿈을 믿고
確かな想いを胸に秘めたら 張りあげた声キミに届くまでは I try
(타시카나 오모이오 무네니 히메타라 하리아게타 코에 키미니 토도쿠마데와 I try)
확실한 감정을 가슴 속에 간직하면 소리지르는 목소리 너에게 닿을 때까지는 I try
あの日に交わした言葉 今も胸に抱き
(아노 히니 카와시타 코토바 이마모 무네니 다키)
그 날에 나눈 말 지금도 가슴에 안고
失くす事の意味を覚えた夜はこの部屋でまだ...
(나쿠스 코토노 이미오 오보에타 요루와 코노 헤야데 마다...)
잃는 것의 의미를 깨달은 밤은 이 방에 아직..
I stay...
確かな思い出とその声をもう一度
(타시카나 오모이데토 소노 코에오 모-이치도)
확실한 추억과 그 목소리는 다시 한번
感じたいから夢でいい離したくないこれ以上
(칸지타이카라 유메데 이이 하나시타쿠나이 코레이죠-)
느끼고 싶으니까 꿈이라도 좋아 헤어지고 싶지 않아 더 이상
I say...
確かに溢れ出すこの想いいつでも
(타시카니 아후레다스 코노 오모이 이츠데모)
확실히 흘러 넘치는 이 감정 언제라도
愛しているから傍にいて夢だけでいい
(아이시테이루카라 소바니 이테 유메다케데 이이)
사랑하고 있으니까 옆에서 꿈뿐이어도 좋아
朝が来るまで...
(아사가 쿠루마데...)
아침이 올때까지
-------------------------------------------------------------------------