君とは友達以上に
(키미토와토모다치이죠-니)
너와는 친구 이상으로
笑いあい夢を語り
(와라이아이유메오카타리)
서로 웃고, 꿈을 얘기하며
ずっと一緒にいたのに
(즛-또잇-쇼니이타노니)
항상 함께 있었는데
すれ違ってばかり
(스레치갓-떼바카리)
엇갈리기만 하고
本当は分かっていたの
(혼-또-와와캇-떼이타노)
사실 알고 있었어
気付かないフリをしていた
(키즈카나이후리오시테-타)
모르는 척 하고 있었던 거야
I'm feeling 少しずつ君が遠ざかる
(I’m feeling 스코시즈츠키미가토오자카루)
조금씩 네가 멀어져 가는 걸 느꼈어
Where is love?
사랑은 어디에?
※あの日のふたり 思い出すたびに
(아노히노후타리 오모이다스타비니)
그 날의 우리 둘을 떠올릴 때마다
Cryin' 溢れ出す涙 Fallin'
(Cryin’ 아후레다스나미다 Fallin’)
넘쳐 흐르는 눈물
Why? You've changed
왜 넌 변한 거야?
I'm tryin' 近づくほどに
(I'm tryin' 치카즈쿠호도니)
노력해봤지만 가까워질수록
I feel lonely 悲しくなる
(I feel lonely 카나시쿠나루)
난 외로움을 느끼고, 슬퍼졌어
今はひとり君を想い
(이마와히토리키미오오모이)
지금은 나 홀로 널 떠올리며
遠くから歌う For you※
(토오쿠카라우타우 For you)
멀리서 널 위해 부르는 이 노래
△まだ言えないサヨナラ
(마다이에나이사요나라)
아직 말할 수 없는 “안녕”이라는 말
信じているから
(신-지테-루카라)
믿고 있으니까
DISTANCE ふたりで縮めよう
(DISTANCE 후타리데치지메요-)
둘의 거리를 좁혀 봐
遠く近く揺れる心の
(토오쿠치카쿠유레루코코로노)
멀고 가깝게, 흔들리는 마음의
DISTANCE
거리
But I'm still loving you
하지만 난 아직도 널 사랑하는 걸
I can't say サヨナラなんて
(I can’t say 사요나라난-떼)
작별 인사 따윈 말할 수 없어
どうせ傷つくなんて
(도-세키즈츠쿠난-떼)
결국 상처 입는 건
繰り返していた In my mind
(쿠리카에시테이타 In my mind)
내 맘속에서 몇 번이나 반복되고 있었어
なぜ素直になれないんだろ
(나제스나오니나레나인-다로)
왜 솔직해지지 못하는 걸까
答えの出ない日々をさ迷う心を
(코타에노데나이히비오사마요우코코로오)
답 없는 날들을 방황하는 이 마음을
I'm telling 君に知って欲しくて Sing about our love
(I'm telling 키미니싯-떼호시쿠테 Sing about our love)
네가 알아 줬으면 해서 우리의 사랑 노래를 불러
(※くり返し)
(△くり返し)
目には映らない言葉でも足りない
(메니와우츠라나이코토바데모타리나이)
눈에는 보이지 않는 말도 부족해
届かなくてもいいただ君に伝えたい
(토도카나쿠테모이이타다키미니츠타에타이)
닿지 않아도 괜찮아 그저 너에게 전하고 싶어
ここにある LOVE & DISTANCE
(코코니아루 LOVE & DISTANCE)
여기에 있는 사랑과 거리감
越えていきたい続く道のり
(코에테유키타이츠즈쿠미치노리)
넘어가고 싶어 계속되는 거리를
(△くり返し)
(키미토와토모다치이죠-니)
너와는 친구 이상으로
笑いあい夢を語り
(와라이아이유메오카타리)
서로 웃고, 꿈을 얘기하며
ずっと一緒にいたのに
(즛-또잇-쇼니이타노니)
항상 함께 있었는데
すれ違ってばかり
(스레치갓-떼바카리)
엇갈리기만 하고
本当は分かっていたの
(혼-또-와와캇-떼이타노)
사실 알고 있었어
気付かないフリをしていた
(키즈카나이후리오시테-타)
모르는 척 하고 있었던 거야
I'm feeling 少しずつ君が遠ざかる
(I’m feeling 스코시즈츠키미가토오자카루)
조금씩 네가 멀어져 가는 걸 느꼈어
Where is love?
사랑은 어디에?
※あの日のふたり 思い出すたびに
(아노히노후타리 오모이다스타비니)
그 날의 우리 둘을 떠올릴 때마다
Cryin' 溢れ出す涙 Fallin'
(Cryin’ 아후레다스나미다 Fallin’)
넘쳐 흐르는 눈물
Why? You've changed
왜 넌 변한 거야?
I'm tryin' 近づくほどに
(I'm tryin' 치카즈쿠호도니)
노력해봤지만 가까워질수록
I feel lonely 悲しくなる
(I feel lonely 카나시쿠나루)
난 외로움을 느끼고, 슬퍼졌어
今はひとり君を想い
(이마와히토리키미오오모이)
지금은 나 홀로 널 떠올리며
遠くから歌う For you※
(토오쿠카라우타우 For you)
멀리서 널 위해 부르는 이 노래
△まだ言えないサヨナラ
(마다이에나이사요나라)
아직 말할 수 없는 “안녕”이라는 말
信じているから
(신-지테-루카라)
믿고 있으니까
DISTANCE ふたりで縮めよう
(DISTANCE 후타리데치지메요-)
둘의 거리를 좁혀 봐
遠く近く揺れる心の
(토오쿠치카쿠유레루코코로노)
멀고 가깝게, 흔들리는 마음의
DISTANCE
거리
But I'm still loving you
하지만 난 아직도 널 사랑하는 걸
I can't say サヨナラなんて
(I can’t say 사요나라난-떼)
작별 인사 따윈 말할 수 없어
どうせ傷つくなんて
(도-세키즈츠쿠난-떼)
결국 상처 입는 건
繰り返していた In my mind
(쿠리카에시테이타 In my mind)
내 맘속에서 몇 번이나 반복되고 있었어
なぜ素直になれないんだろ
(나제스나오니나레나인-다로)
왜 솔직해지지 못하는 걸까
答えの出ない日々をさ迷う心を
(코타에노데나이히비오사마요우코코로오)
답 없는 날들을 방황하는 이 마음을
I'm telling 君に知って欲しくて Sing about our love
(I'm telling 키미니싯-떼호시쿠테 Sing about our love)
네가 알아 줬으면 해서 우리의 사랑 노래를 불러
(※くり返し)
(△くり返し)
目には映らない言葉でも足りない
(메니와우츠라나이코토바데모타리나이)
눈에는 보이지 않는 말도 부족해
届かなくてもいいただ君に伝えたい
(토도카나쿠테모이이타다키미니츠타에타이)
닿지 않아도 괜찮아 그저 너에게 전하고 싶어
ここにある LOVE & DISTANCE
(코코니아루 LOVE & DISTANCE)
여기에 있는 사랑과 거리감
越えていきたい続く道のり
(코에테유키타이츠즈쿠미치노리)
넘어가고 싶어 계속되는 거리를
(△くり返し)