10 ブリュレ
作詞・作曲:田中秀典
編曲:吉岡たく
心配性の悪魔が 消極的な僕らに苛立ってるみたいだ
(신바이쇼-노아쿠마가 쇼-쿄쿠테키나보쿠라니이라닷테루미타이다)
잔걱정이 많은 악마가 소극적인 우리들을 애태우는 것 같아
薄暗い夕暮れの小部屋 今日こそはゆっくり話しましょう
(우스구라이유-구레노코베야 쿄-코소와윳쿠리하나시마쇼-)
조금 어두운 해질녘의 작은 방 오늘이야말로 천천히 이야기 해요
きっと牽制してるんだ どこか謙遜してるんだ ぎこちない歯車
(킷토켄세이시테룬다 도코카켄손시테룬다 기코치나이하구루마)
분명히 견제하고 있는거야 어딘가 겸손떨고 있는거야 어딘가 어색한 톱니바퀴
手を差し伸べたらどうなるんだ? 時間の限り考えましょう
(테오사시노베타라도-나룬다? 지칸노카기리캉가에마쇼-)
손을 뻗는다면 어떻게 되는거야? 시간 안에 생각해 보죠
ザラメ糖を焦がしたクレームブリュレ
(자라메토-오코가시타쿠레-무부류레)
굵은 설탕을 녹인 크림 브륄레
甘いカラ 破って
(아마이카라 야붓테)
달콤한 껍질을 깨고
その中にある柔かいのを ひとさじ分けて欲しい
(소노나카니아루야와라카이노오 히토사지와케테호시이)
그 안에 있는 부드러운 걸 한 숟가락 나누어 줬으면 해
デカい期待 抱いてたいなぁ
(데카이키타이 다이테타이나-)
큰 기대를 안고 있어
君を知り尽くしたくて 時折 傷つけちゃって
(키미오시리츠쿠시타쿠테 토키오리 키즈츠케챳테)
너에 대해 알고 싶어서 가끔 너에게 상처를 줘버려
そっから何か学んで生まれる愛情
(솟카라난카마난데우마레루아이죠-)
거기서 무언가를 배워서 생겨나는 애정
許して すべて分かりたい その線を超えてしまいたい
(유루시테 스베테와카리타이 소노센오코에테시마이타이)
용서해줘 모든걸 알고 싶어 그 선을 넘어버리고 싶어
覗き見してしまったような気持ちになりたい
(노조키미시테시맛타요-나키모치니나리타이)
몰래 엿본 것 같은 기분이 되고 싶어
心 触れるたびに揺れる
(코코로 후레루타비니유레루)
너와 닿을 때마다 마음이 흔들려
言葉の奥で はにかむ ためらう
(코토바노오쿠테 하니카무 타메라우)
말 속에서 부끄러워 하며 주저하고 있어
赤く染まるブリュレ
(아카쿠소마루부류레)
빨갛게 물든 브륄레
ちゃんと貢献してるんだ みんな経験してくんだ 恥ずかしい青春を
(챤토코-켄시테룬다 민나케-켄시테쿤다 하즈카시이세이슌오)
확실하게 기여하고 있어 모두 경험해 가는거야 부끄러운 청춘을
ハンカチなしでは語れない ドラマを一緒に作りましょう
(한카치나시데와카타레나이 토라마오잇쇼니츠쿠리마쇼-)
손수건이 없으면 말을 걸 수 없어 드라마를 함께 만들자
時間をかけて煮詰めたキャラメリゼ
(지캉오카케테니츠메타캬라메리제)
시간을 들여서 바짝 졸인 캐러멜리제
まだツヤツヤなうち
(마다츠야츠야나우치)
아직 반들반들할 때에
一番美味しいタイミングで是非とも味わいたい
(이치방오이시이타이밍구데제히토모아지와이타이)
가장 맛있는 타이밍에서 꼭 맛보고 싶어
ヤバイ未来 見越してたいなぁ
(야바이미라이 미코시테타이나-)
위험한 미래를 미리 알고 싶어
君に捧げたくなって 至れり尽くせりやって
(키미니사사게타쿠낫테 이타레리츠쿠세리얏테)
너에게 바치고 싶어져서 극진하게 대했는데
余計に世話焼いちゃって悩める純情
(요케-니세와야이챳테나야메루쥰죠-)
쓸데없이 귀찮게 해버려서 고민하는 순정
ひっそりのめり込まれたい ほんのり煙たがられたい
(힛소리노메리코마레타이 혼노리케무타가라레타이)
가만히 빠져들고 싶어 조금은 어색해 지고 싶어
“目障りだけど気になるアイツ”になりたい
("메자와리다케도키니나루아이츠"니나리타이)
"눈에 거슬리지만 왠지 마음에 드는 녀석"이 되고 싶어
心 渇くほどに燃える
(코코로 카와쿠호도니모에루)
마음이 마를 정도로 타올라
忘れた頃に はじまる 戸惑う
(와스레타코로니 하지마루 토마도-)
잊었을 쯤에 시작되는 망설임
思いがけずブリュレ
(오모이가케즈브류레)
뜻밖에 브륄레
いろんなアングルで眺めてたいや
(이론나앙구루데나가메타이야)
여러 앵글로 바라보고 싶어
皿の隅々まで
(사라노스미즈미마데)
접시의 구석구석까지
どんな予想外の味だって喜んで平らげます
(돈나요소-가이노아지닷테요로콘데타이라게마스)
아무리 예상 밖의 맛이라고 해도 기뻐하며 받들겠어요
デカい期待 抱いてたいなぁ
(데카이키타이 다이테타이나-)
큰 기대를 안고 있어
君を知り尽くしたくて 時折 傷つけちゃって
(키미오시리츠쿠시타쿠테 토키오리 키즈츠케챳테)
너에 대해 알고 싶어서 가끔 너에게 상처를 줘버려
そっから何か学んで生まれる愛情
(솟카라난카마난데우마레루아이죠-)
거기서 무언가를 배워서 생겨나는 애정
許して すべて分かりたい その線を超えてしまいたい
(유루시테 스베테와카리타이 소노센오코에테시마이타이)
용소해줘 모든걸 알고 싶어 그 선을 넘어버리고 싶어
覗き見してしまったような気持ちになりたい
(노조키미시테시맛타요-나키모치니나리타이)
몰래 엿본 것 같은 기분이 되고 싶어
君に捧げたくなって 至れり尽くせりやって
(키미니사사게타쿠낫테 이타레리츠쿠세리얏테)
너에게 바치고 싶어져서 극진하게 대했는데
余計に世話焼いちゃって悩める純情
(요케-니세와야이챳테나야메루쥰죠-)
쓸데없이 귀찮게 해버려서 고민하는 순정
ひっそりのめり込まれたい ほんのり煙たがられたい
(힛소리노메리코마레타이 혼노리케무타가라레타이)
가만히 빠져들고 싶어 조금은 어색해 지고 싶어
“目障りだけど気になるアイツ”になりたい
("메자와리다케도키니나루아이츠"니나리타이)
"눈에 거슬리지만 왠지 마음에 드는 녀석"이 되고 싶어
心 触れるたびに揺れる言葉の奥で はにかむ ためらう
(코코로 후레루타비니유레루코토바노오쿠테 하니카무 타메라우)
너와 닿을 때마다 마음이 흔들려 말 속에서 부끄러워 하며 주저하고 있어
赤く染まるブリュレ
(아카쿠소마루부류레)
빨갛게 물든 브륄레
思いがけずブリュレ
(오모이가케즈브류레)
뜻밖에 브륄레
--------------------------------------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^
作詞・作曲:田中秀典
編曲:吉岡たく
心配性の悪魔が 消極的な僕らに苛立ってるみたいだ
(신바이쇼-노아쿠마가 쇼-쿄쿠테키나보쿠라니이라닷테루미타이다)
잔걱정이 많은 악마가 소극적인 우리들을 애태우는 것 같아
薄暗い夕暮れの小部屋 今日こそはゆっくり話しましょう
(우스구라이유-구레노코베야 쿄-코소와윳쿠리하나시마쇼-)
조금 어두운 해질녘의 작은 방 오늘이야말로 천천히 이야기 해요
きっと牽制してるんだ どこか謙遜してるんだ ぎこちない歯車
(킷토켄세이시테룬다 도코카켄손시테룬다 기코치나이하구루마)
분명히 견제하고 있는거야 어딘가 겸손떨고 있는거야 어딘가 어색한 톱니바퀴
手を差し伸べたらどうなるんだ? 時間の限り考えましょう
(테오사시노베타라도-나룬다? 지칸노카기리캉가에마쇼-)
손을 뻗는다면 어떻게 되는거야? 시간 안에 생각해 보죠
ザラメ糖を焦がしたクレームブリュレ
(자라메토-오코가시타쿠레-무부류레)
굵은 설탕을 녹인 크림 브륄레
甘いカラ 破って
(아마이카라 야붓테)
달콤한 껍질을 깨고
その中にある柔かいのを ひとさじ分けて欲しい
(소노나카니아루야와라카이노오 히토사지와케테호시이)
그 안에 있는 부드러운 걸 한 숟가락 나누어 줬으면 해
デカい期待 抱いてたいなぁ
(데카이키타이 다이테타이나-)
큰 기대를 안고 있어
君を知り尽くしたくて 時折 傷つけちゃって
(키미오시리츠쿠시타쿠테 토키오리 키즈츠케챳테)
너에 대해 알고 싶어서 가끔 너에게 상처를 줘버려
そっから何か学んで生まれる愛情
(솟카라난카마난데우마레루아이죠-)
거기서 무언가를 배워서 생겨나는 애정
許して すべて分かりたい その線を超えてしまいたい
(유루시테 스베테와카리타이 소노센오코에테시마이타이)
용서해줘 모든걸 알고 싶어 그 선을 넘어버리고 싶어
覗き見してしまったような気持ちになりたい
(노조키미시테시맛타요-나키모치니나리타이)
몰래 엿본 것 같은 기분이 되고 싶어
心 触れるたびに揺れる
(코코로 후레루타비니유레루)
너와 닿을 때마다 마음이 흔들려
言葉の奥で はにかむ ためらう
(코토바노오쿠테 하니카무 타메라우)
말 속에서 부끄러워 하며 주저하고 있어
赤く染まるブリュレ
(아카쿠소마루부류레)
빨갛게 물든 브륄레
ちゃんと貢献してるんだ みんな経験してくんだ 恥ずかしい青春を
(챤토코-켄시테룬다 민나케-켄시테쿤다 하즈카시이세이슌오)
확실하게 기여하고 있어 모두 경험해 가는거야 부끄러운 청춘을
ハンカチなしでは語れない ドラマを一緒に作りましょう
(한카치나시데와카타레나이 토라마오잇쇼니츠쿠리마쇼-)
손수건이 없으면 말을 걸 수 없어 드라마를 함께 만들자
時間をかけて煮詰めたキャラメリゼ
(지캉오카케테니츠메타캬라메리제)
시간을 들여서 바짝 졸인 캐러멜리제
まだツヤツヤなうち
(마다츠야츠야나우치)
아직 반들반들할 때에
一番美味しいタイミングで是非とも味わいたい
(이치방오이시이타이밍구데제히토모아지와이타이)
가장 맛있는 타이밍에서 꼭 맛보고 싶어
ヤバイ未来 見越してたいなぁ
(야바이미라이 미코시테타이나-)
위험한 미래를 미리 알고 싶어
君に捧げたくなって 至れり尽くせりやって
(키미니사사게타쿠낫테 이타레리츠쿠세리얏테)
너에게 바치고 싶어져서 극진하게 대했는데
余計に世話焼いちゃって悩める純情
(요케-니세와야이챳테나야메루쥰죠-)
쓸데없이 귀찮게 해버려서 고민하는 순정
ひっそりのめり込まれたい ほんのり煙たがられたい
(힛소리노메리코마레타이 혼노리케무타가라레타이)
가만히 빠져들고 싶어 조금은 어색해 지고 싶어
“目障りだけど気になるアイツ”になりたい
("메자와리다케도키니나루아이츠"니나리타이)
"눈에 거슬리지만 왠지 마음에 드는 녀석"이 되고 싶어
心 渇くほどに燃える
(코코로 카와쿠호도니모에루)
마음이 마를 정도로 타올라
忘れた頃に はじまる 戸惑う
(와스레타코로니 하지마루 토마도-)
잊었을 쯤에 시작되는 망설임
思いがけずブリュレ
(오모이가케즈브류레)
뜻밖에 브륄레
いろんなアングルで眺めてたいや
(이론나앙구루데나가메타이야)
여러 앵글로 바라보고 싶어
皿の隅々まで
(사라노스미즈미마데)
접시의 구석구석까지
どんな予想外の味だって喜んで平らげます
(돈나요소-가이노아지닷테요로콘데타이라게마스)
아무리 예상 밖의 맛이라고 해도 기뻐하며 받들겠어요
デカい期待 抱いてたいなぁ
(데카이키타이 다이테타이나-)
큰 기대를 안고 있어
君を知り尽くしたくて 時折 傷つけちゃって
(키미오시리츠쿠시타쿠테 토키오리 키즈츠케챳테)
너에 대해 알고 싶어서 가끔 너에게 상처를 줘버려
そっから何か学んで生まれる愛情
(솟카라난카마난데우마레루아이죠-)
거기서 무언가를 배워서 생겨나는 애정
許して すべて分かりたい その線を超えてしまいたい
(유루시테 스베테와카리타이 소노센오코에테시마이타이)
용소해줘 모든걸 알고 싶어 그 선을 넘어버리고 싶어
覗き見してしまったような気持ちになりたい
(노조키미시테시맛타요-나키모치니나리타이)
몰래 엿본 것 같은 기분이 되고 싶어
君に捧げたくなって 至れり尽くせりやって
(키미니사사게타쿠낫테 이타레리츠쿠세리얏테)
너에게 바치고 싶어져서 극진하게 대했는데
余計に世話焼いちゃって悩める純情
(요케-니세와야이챳테나야메루쥰죠-)
쓸데없이 귀찮게 해버려서 고민하는 순정
ひっそりのめり込まれたい ほんのり煙たがられたい
(힛소리노메리코마레타이 혼노리케무타가라레타이)
가만히 빠져들고 싶어 조금은 어색해 지고 싶어
“目障りだけど気になるアイツ”になりたい
("메자와리다케도키니나루아이츠"니나리타이)
"눈에 거슬리지만 왠지 마음에 드는 녀석"이 되고 싶어
心 触れるたびに揺れる言葉の奥で はにかむ ためらう
(코코로 후레루타비니유레루코토바노오쿠테 하니카무 타메라우)
너와 닿을 때마다 마음이 흔들려 말 속에서 부끄러워 하며 주저하고 있어
赤く染まるブリュレ
(아카쿠소마루부류레)
빨갛게 물든 브륄레
思いがけずブリュレ
(오모이가케즈브류레)
뜻밖에 브륄레
--------------------------------------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^