03 パズル
作詞・作曲・編曲:斉藤和義
眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
(네무레나이요루와이츠모 후루이아루바무오히라쿠)
잠들 수 없는 밤에는 언제나 낡은 앨범을 열어봐
無邪気な顔で笑ってる ぼくらがいる
(무쟈키나카오데와랏테루 보쿠라가이루)
천진난만한 얼굴로 웃고 있는 우리들이 있어
これは何年前だろう 堀江公園のサクラ
(코레와난넨마에다로- 호리에코-엔노사쿠라)
이건 몇 년 전이었을까 호리에 공원의 벚꽃
初めて喧嘩した夜も この場所だったな
(하지메테켕카시타요루모 코노바쇼닷타나)
처음으로 싸웠던 밤도 이 곳이었지
あの頃抱いていた夢
(아노코로이다이테이타유메)
그 시절에 품고 있던 꿈에
近づいてるの? 遠ざかってるの?
(치카즈이테루노? 토오자캇테루노?)
가까워 지고 있어? 아니면 멀어지고 있어?
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会えるよね
(이츠노히카마타아에루요네)
언젠가 다시 만날 수 있겠지
「東通りで3時頃」 待ち合わせはいつもそこ
(「히가시도리데산지고로」 마치아와세와이츠모소코)
「히가시도리에서 3시쯤」 약속 장소는 언제나 그곳이었어
電車は街をくぐり抜け 淀川越えて
(덴샤와마치오쿠구리누케 요도가와코에테)
전철은 거리를 빠져 나와서 요도가와를 지나
両手を広げ堂々と そびえ立つ太陽の塔
(료-테오히로게도-도-토 소비에타츠타이요-노토-)
양손을 펼치고 당당하게 우뚝 솟아있는 태양 탑
記念に買ったあのパズル 昨日のようだね
(키넨니캇타아노파즈루 키노-노요-다네)
기념으로 산 그 퍼즐은 마치 어제 일 같아
なくしてしまったひとつのピース
(나쿠시테시맛타히토츠노피-스)
잃어버린 한 조각을
探しているよ 手を借してくれ
(사가시테이루요 테오카시테쿠레)
찾고 있어 도와주지 않을래?
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会いたいな
(이츠노히카마타아이타이나)
언젠가 다시 만나고 싶어
探してる 足りないピースを
(사가시테루 타리나이피-스오)
찾고 있어 부족한 조각을
ひとりじゃ とても無理だよ
(히토리쟈 토테모무리다요)
혼자서는 정말로 무리니까
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会いに行く
(이츠노히카마타아이니유쿠)
언젠가 다시 만나러 갈게
探してる 足りないピースを
(사가시테루 타리나이피-스오)
찾고 있어 부족한 조각을
探してる この東京で
(사가시테루 코노토-쿄-데)
찾고 있어 이 도쿄에서
眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
(네무레나이요루와이츠모 후루이아루바무오히라쿠)
잠들 수 없는 밤에는 언제나 낡은 앨범을 열어봐
無邪気な顔で笑ってる みんながいる
(무쟈키나카오데와랏테루 민나가이루)
천진난만한 얼굴로 웃고 있는 모두가 있어
----------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^
作詞・作曲・編曲:斉藤和義
眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
(네무레나이요루와이츠모 후루이아루바무오히라쿠)
잠들 수 없는 밤에는 언제나 낡은 앨범을 열어봐
無邪気な顔で笑ってる ぼくらがいる
(무쟈키나카오데와랏테루 보쿠라가이루)
천진난만한 얼굴로 웃고 있는 우리들이 있어
これは何年前だろう 堀江公園のサクラ
(코레와난넨마에다로- 호리에코-엔노사쿠라)
이건 몇 년 전이었을까 호리에 공원의 벚꽃
初めて喧嘩した夜も この場所だったな
(하지메테켕카시타요루모 코노바쇼닷타나)
처음으로 싸웠던 밤도 이 곳이었지
あの頃抱いていた夢
(아노코로이다이테이타유메)
그 시절에 품고 있던 꿈에
近づいてるの? 遠ざかってるの?
(치카즈이테루노? 토오자캇테루노?)
가까워 지고 있어? 아니면 멀어지고 있어?
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会えるよね
(이츠노히카마타아에루요네)
언젠가 다시 만날 수 있겠지
「東通りで3時頃」 待ち合わせはいつもそこ
(「히가시도리데산지고로」 마치아와세와이츠모소코)
「히가시도리에서 3시쯤」 약속 장소는 언제나 그곳이었어
電車は街をくぐり抜け 淀川越えて
(덴샤와마치오쿠구리누케 요도가와코에테)
전철은 거리를 빠져 나와서 요도가와를 지나
両手を広げ堂々と そびえ立つ太陽の塔
(료-테오히로게도-도-토 소비에타츠타이요-노토-)
양손을 펼치고 당당하게 우뚝 솟아있는 태양 탑
記念に買ったあのパズル 昨日のようだね
(키넨니캇타아노파즈루 키노-노요-다네)
기념으로 산 그 퍼즐은 마치 어제 일 같아
なくしてしまったひとつのピース
(나쿠시테시맛타히토츠노피-스)
잃어버린 한 조각을
探しているよ 手を借してくれ
(사가시테이루요 테오카시테쿠레)
찾고 있어 도와주지 않을래?
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会いたいな
(이츠노히카마타아이타이나)
언젠가 다시 만나고 싶어
探してる 足りないピースを
(사가시테루 타리나이피-스오)
찾고 있어 부족한 조각을
ひとりじゃ とても無理だよ
(히토리쟈 토테모무리다요)
혼자서는 정말로 무리니까
さよなら 迷いなきあの日よ
(사요나라 마요이나키아노히요)
잘가 헤매고 울기만 했던 그 날들아
いつの日かまた会いに行く
(이츠노히카마타아이니유쿠)
언젠가 다시 만나러 갈게
探してる 足りないピースを
(사가시테루 타리나이피-스오)
찾고 있어 부족한 조각을
探してる この東京で
(사가시테루 코노토-쿄-데)
찾고 있어 이 도쿄에서
眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
(네무레나이요루와이츠모 후루이아루바무오히라쿠)
잠들 수 없는 밤에는 언제나 낡은 앨범을 열어봐
無邪気な顔で笑ってる みんながいる
(무쟈키나카오데와랏테루 민나가이루)
천진난만한 얼굴로 웃고 있는 모두가 있어
----------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요 ^^