風は迷いもなく
(카제와마요이모나쿠)
바람은 한치의 망설임도 없이
遠く 遠く 群れを離れ
(토오쿠 토오쿠 무레오하나레)
멀리 저 멀리 흩어져
ah 吹き抜けてゆく
(ah 후키누케테유쿠)
ah 유유히 흘러 가네
目を閉じて 感じる
(메오토지테 칸-지루)
눈을 감고 느껴
見た事もない
(미타코토모나이)
본 적도 없는
明日の景色映して
(아스노케시키우츠시테)
내일의 풍경을 비추며
絶えずに 紡いでた
(타에즈니 츠무이데따)
끊임없이 엮었던
心の地図広げ
(코코로노치즈히로게)
마음의 지도를 펼쳐
たどり着く 流れ信じて oh
(타도리츠쿠 나가레신-지테 oh)
그곳에 도달할 항해를 믿고 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
勇気が生まれたら
(유-키가우마레타라)
용기가 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
愛よりも強い気持ちで
(아이요리모츠요이키모치데)
사랑보다도 강한 마음으로
I don't know what to expect
뭘 기대하는건지 난 모르겠지만
I don't know what's coming next
앞으로 뭐가 닥칠지도 난 모르지만
奇跡 祈る声は
(키세키 이노루코에와)
기적을 바라는 소리는
時を越えて 探し出せる
(토키오코에테 사가시다세루)
시간을 넘어 찾아낼 수 있어
ah 叶える人を
(ah 카나에루히토오)
ah 이뤄줄 사람을
もう そこに来ている
(모- 소코니키테이루)
이미 거기에 와 있어
まだ早いとか
(마다하야이토카)
아직 이르다던가
拒んでも 逃げられない
(코반-데모 니게라레나이)
앞을 막아도 도망칠 수 없어
知らずに求めてた
(시라즈니모토메테따)
어느새 찾고 있었지
すべてに意味があって
(스베테니이미가앗-떼)
모든 것에는 의미가 있어서
空を行く 雲のよう 自由に oh
(소라오유쿠 쿠모노요- 지유-니 oh)
하늘을 흐르는 구름처럼 자유롭게 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
願いが生まれたら
(네가이가우마레타라)
소원이 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
眠らない 星の彼方へ
(네무라나이 호시노카나타에)
잠들지 않는 별들의 저편으로
I don't know what to expect
뭘 기대하는건지 난 모르겠지만
I don't know what's coming next
앞으로 뭐가 닥칠지도 난 모르지만
絶えずに 紡いでた
(타에즈니 츠무이데따)
끊임없이 엮었던
心の地図広げ
(코코로노치즈히로게)
마음의 지도를 펼쳐
たどり着く 流れ信じて oh
(타도리츠쿠 나가레신-지테 oh)
그곳에 도달할 항해를 믿고 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
勇気が生まれたら
(유-키가우마레타라)
용기가 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
愛よりも強い気持ちで
(아이요리모츠요이키모치데)
사랑보다도 강한 마음으로
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
願いが生まれたら
(네가이가우마레타라)
소원이 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
It makes me feel connected to everything
그건 날 이 세상 모든 것과 하나가 되게 하지
(카제와마요이모나쿠)
바람은 한치의 망설임도 없이
遠く 遠く 群れを離れ
(토오쿠 토오쿠 무레오하나레)
멀리 저 멀리 흩어져
ah 吹き抜けてゆく
(ah 후키누케테유쿠)
ah 유유히 흘러 가네
目を閉じて 感じる
(메오토지테 칸-지루)
눈을 감고 느껴
見た事もない
(미타코토모나이)
본 적도 없는
明日の景色映して
(아스노케시키우츠시테)
내일의 풍경을 비추며
絶えずに 紡いでた
(타에즈니 츠무이데따)
끊임없이 엮었던
心の地図広げ
(코코로노치즈히로게)
마음의 지도를 펼쳐
たどり着く 流れ信じて oh
(타도리츠쿠 나가레신-지테 oh)
그곳에 도달할 항해를 믿고 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
勇気が生まれたら
(유-키가우마레타라)
용기가 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
愛よりも強い気持ちで
(아이요리모츠요이키모치데)
사랑보다도 강한 마음으로
I don't know what to expect
뭘 기대하는건지 난 모르겠지만
I don't know what's coming next
앞으로 뭐가 닥칠지도 난 모르지만
奇跡 祈る声は
(키세키 이노루코에와)
기적을 바라는 소리는
時を越えて 探し出せる
(토키오코에테 사가시다세루)
시간을 넘어 찾아낼 수 있어
ah 叶える人を
(ah 카나에루히토오)
ah 이뤄줄 사람을
もう そこに来ている
(모- 소코니키테이루)
이미 거기에 와 있어
まだ早いとか
(마다하야이토카)
아직 이르다던가
拒んでも 逃げられない
(코반-데모 니게라레나이)
앞을 막아도 도망칠 수 없어
知らずに求めてた
(시라즈니모토메테따)
어느새 찾고 있었지
すべてに意味があって
(스베테니이미가앗-떼)
모든 것에는 의미가 있어서
空を行く 雲のよう 自由に oh
(소라오유쿠 쿠모노요- 지유-니 oh)
하늘을 흐르는 구름처럼 자유롭게 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
願いが生まれたら
(네가이가우마레타라)
소원이 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
眠らない 星の彼方へ
(네무라나이 호시노카나타에)
잠들지 않는 별들의 저편으로
I don't know what to expect
뭘 기대하는건지 난 모르겠지만
I don't know what's coming next
앞으로 뭐가 닥칠지도 난 모르지만
絶えずに 紡いでた
(타에즈니 츠무이데따)
끊임없이 엮었던
心の地図広げ
(코코로노치즈히로게)
마음의 지도를 펼쳐
たどり着く 流れ信じて oh
(타도리츠쿠 나가레신-지테 oh)
그곳에 도달할 항해를 믿고 oh
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
勇気が生まれたら
(유-키가우마레타라)
용기가 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
愛よりも強い気持ちで
(아이요리모츠요이키모치데)
사랑보다도 강한 마음으로
Sailing sailing free
자유롭게 항해해
願いが生まれたら
(네가이가우마레타라)
소원이 생겼다면
それを生きるしかない
(소레오이키루시카나이)
그걸 지키는 수밖에 없어
Sailing sailing free free free
자유롭게 항해해
It makes me feel connected to everything
그건 날 이 세상 모든 것과 하나가 되게 하지