託された祈り ひとつ 夏の空降りそそぐ
(타쿠사레타이노리 히토츠 나츠노소라후리소소구)
부탁받은 소원 한가지가 여름 하늘에 쏟아져
残された折り目 ふたつ 重ねて心しのぶ
(노코사레타오리메 후타츠 카사네테코코로시노부)
남겨진 금 두개가 겹쳐져서 마음으로 그리워하고 있어
あの場所で
(아노바쇼데)
그 곳에서
その昔この世界は 慈しみに溢れてた
(소노무카시코노세카이와 이츠쿠시미니아후레테타)
그 옛날 이 세상은 사랑으로 넘쳐났어
時は過ぎこの世界は 安らぎを求め合う
(토키와스기코노세카이와 야스라기오모토메아우)
시간은 흘러 이 세상은 평안을 구하고 있어
遠い場所から明日を信じ 折り鶴に祈りを込めて
(토오이바쇼카라아시타오신지 오리즈루니이노리오코메테)
먼 곳에서 내일을 믿고 종이학에 소원을 담아서
愛された命 ひとつ 抱きしめ心かよう
(아이사레타이노치 히토츠 다키시메코코로카요-)
사랑 받은 생명 하나를 꼭 안아서 마음이 통해
結ばれた手と手 ふたつ 合わせて想いめぐる
(무스바레타테토테 후타츠 아와세테오모이메구루)
이어진 손과 손 둘을 합쳐서 마음을 둘러싸
この場所で
(코노뱌쇼데)
이 곳에서
悲しみを感じていた 人々は傷つけ合い
(카나시미오칸지테이타 히토비토와키즈츠케아이)
슬픔을 느끼던 사람들은 서로 상처 입히고
幸せを考えてた 人々は愛し合う
(시아와세오캉카에테타 히토비토와아이시아우)
행복을 생각하던 사람들은 서로 사랑해
高い空へと羽ばたくように 折り鶴に願いを乗せて
(타카이소라에토하바타쿠요-니 오리즈루니네가이오노세테)
높은 하늘로 날아갈 수 있도록 종이학에 소원을 실어서
託された祈り ひとつ 夏の空降りそそぐ
(타쿠사레타이노리 히토츠 나츠노소라후리소소구)
부탁받은 소원 한가지가 여름 하늘에 쏟아져
残された折り目 ふたつ 重ねて心しのぶ
(노코사레타오리메 후타츠 카사네테코코로시노부)
남겨진 금 두개가 겹쳐져서 마음으로 그리워하고 있어
愛された命 ひとつ 抱きしめ心かよう
(아이사레타이노치 히토츠 다키시메코코로카요-)
사랑 받은 생명 하나를 꼭 안아서 마음이 통해
結ばれた手と手 ふたつ 合わせて想いめぐる
(무스바레타테토테 후타츠 아와세테오모이메구루)
이어진 손과 손 둘을 합쳐서 마음을 둘러싸
渡された想い ひとつ 白い雲遠ざかる
(와타사레타오모이 히토츠 시로이쿠모토오자카루)
건네받은 마음 하나 흰 구름이 멀어져가
託された祈り 込めて やさしく時を想う
(타쿠사레타이노리 코메테 야사시쿠토키오오모우)
부탁받은 소원을 담아서 부드럽게 시간을 생각해
この場所で
(코노바쇼데)
이 곳에서
いつまでも
(이츠마데모)
언제까지나
信じ合う
(신지아우)
서로 믿으며
(타쿠사레타이노리 히토츠 나츠노소라후리소소구)
부탁받은 소원 한가지가 여름 하늘에 쏟아져
残された折り目 ふたつ 重ねて心しのぶ
(노코사레타오리메 후타츠 카사네테코코로시노부)
남겨진 금 두개가 겹쳐져서 마음으로 그리워하고 있어
あの場所で
(아노바쇼데)
그 곳에서
その昔この世界は 慈しみに溢れてた
(소노무카시코노세카이와 이츠쿠시미니아후레테타)
그 옛날 이 세상은 사랑으로 넘쳐났어
時は過ぎこの世界は 安らぎを求め合う
(토키와스기코노세카이와 야스라기오모토메아우)
시간은 흘러 이 세상은 평안을 구하고 있어
遠い場所から明日を信じ 折り鶴に祈りを込めて
(토오이바쇼카라아시타오신지 오리즈루니이노리오코메테)
먼 곳에서 내일을 믿고 종이학에 소원을 담아서
愛された命 ひとつ 抱きしめ心かよう
(아이사레타이노치 히토츠 다키시메코코로카요-)
사랑 받은 생명 하나를 꼭 안아서 마음이 통해
結ばれた手と手 ふたつ 合わせて想いめぐる
(무스바레타테토테 후타츠 아와세테오모이메구루)
이어진 손과 손 둘을 합쳐서 마음을 둘러싸
この場所で
(코노뱌쇼데)
이 곳에서
悲しみを感じていた 人々は傷つけ合い
(카나시미오칸지테이타 히토비토와키즈츠케아이)
슬픔을 느끼던 사람들은 서로 상처 입히고
幸せを考えてた 人々は愛し合う
(시아와세오캉카에테타 히토비토와아이시아우)
행복을 생각하던 사람들은 서로 사랑해
高い空へと羽ばたくように 折り鶴に願いを乗せて
(타카이소라에토하바타쿠요-니 오리즈루니네가이오노세테)
높은 하늘로 날아갈 수 있도록 종이학에 소원을 실어서
託された祈り ひとつ 夏の空降りそそぐ
(타쿠사레타이노리 히토츠 나츠노소라후리소소구)
부탁받은 소원 한가지가 여름 하늘에 쏟아져
残された折り目 ふたつ 重ねて心しのぶ
(노코사레타오리메 후타츠 카사네테코코로시노부)
남겨진 금 두개가 겹쳐져서 마음으로 그리워하고 있어
愛された命 ひとつ 抱きしめ心かよう
(아이사레타이노치 히토츠 다키시메코코로카요-)
사랑 받은 생명 하나를 꼭 안아서 마음이 통해
結ばれた手と手 ふたつ 合わせて想いめぐる
(무스바레타테토테 후타츠 아와세테오모이메구루)
이어진 손과 손 둘을 합쳐서 마음을 둘러싸
渡された想い ひとつ 白い雲遠ざかる
(와타사레타오모이 히토츠 시로이쿠모토오자카루)
건네받은 마음 하나 흰 구름이 멀어져가
託された祈り 込めて やさしく時を想う
(타쿠사레타이노리 코메테 야사시쿠토키오오모우)
부탁받은 소원을 담아서 부드럽게 시간을 생각해
この場所で
(코노바쇼데)
이 곳에서
いつまでも
(이츠마데모)
언제까지나
信じ合う
(신지아우)
서로 믿으며