作詩:Masanori Tanigawa 作曲:Masanori Tanigawa
無限の光が奏でゆくメロディー
무겐노히카리가카나데유쿠메로디-
무한의 빛을 연주해가는 멜로디
君も聴こえるだろう?
키미모키코에루다로-
너도 들리겠지?
虹のハーモニー僕ら繋ぐ合図
니지노하-모니-보쿠라츠나구아이즈
무지개의 하모니, 우리들을 이어주는 신호※
揺れる鼓動が伝って優しく響いているよ今
유레루코도가츠탓테야사시쿠히비이테루요- 이마
흔들리는 고동을 전하고, 부드럽게 울려퍼지고 있어, 지금.
静かに闇が夜を深く、かすかに聞こえるのは雨
시즈카니야미가요루오후카쿠 카스카니키코에루노와아메
조용히 어둠이 밤을 짙게하고, 희미하게 들려오는건 비
見上げた空に月はいない
미아게타소라니츠키와이나이
올려다본 하늘에는 달은 없어
わずかな温もりさえ消えてしまいそうなほど
와즈카나누쿠모리사에 키에루시마이소-나호도
약간의 따뜻함 조차, 사라져 버릴 것 같은 정도
かじかむ手をあたためて
카시카무테오아타타메테
움츠러드는 손을 따뜻하게 해줘
すれ違いを怖れ立ちすくんでいた僕ら
스레치가이오오소레타치스쿤데이타보쿠라
엇갈림을 두려워하며, 꼼짝 못하고 있던 우리들
回り道をしてはぶつかりあい傷つけあい響きあう
마와리미치오시테와후츠카리아이키츠케아이히비키아우
되 돌아서면 서로 부딪치고, 서로 상처주고, 서로 영향을 주지
(※くり返し)
△さようならさ うつむいた影と
사요나라사 우츠무이타카케토
이별하며 고개숙인 그림자도
動き出した時計
우고키다시타토케이
움직이기 시작한 시계
水色の風が傷み空へ運んで
미즈이로노카제가이타미소라에하코분다
하늘빛 바람이 아픔을 하늘로 실어 옮겨주지△
揺れる鼓動が伝って優しく響いているよ今
유레루코도가츠탓테야사시쿠히비이테루요- 이마
흔들리는 고동을 전하고, 부드럽게 울려퍼지고 있어, 지금.
胸の奥の痛み気づかぬフリをしていた
무네노오쿠노이타미키즈카누후리오시테이타
가슴속의 아픔은 알아채지 못한 척을 하고 있어
僕はわかっていたよ
보쿠와 와캇테이타요
나는 알고 있었어
強がって寂しがって嘘つきな瞳を
츠요갓테 사미시갓테 우소츠키나 히토미오
강한 척하며, 쓸쓸한 척하며 거짓말쟁이 같은 눈동자를
その傷みをいつか胸に抱けたのならほどけてく夜を越え
소노이타미오이츠카무네니다케타노나라호도케테쿠요루오코에
그 아픔을 언젠가 가슴에 안을 수 있었다면 마음을 터 놓을수 있는 밤을 지나서
緩やかに顔を見せる白い月が微笑む
유루야카니 카오오메시루시로이츠키로호호에무
귀찮은 듯한 얼굴을 보이며, 하얀 달이 미소지어
目の前を照らし出していく
메노마에오테라시다시테이쿠
눈 앞을 비추기 시작해 가
雨上がりの空が導くよ
아메아가리노 소라가 미치비쿠요
비 갠뒤의 하늘이 이끌어
君も見えるだろう?
키미모미에루다로-
너도 보고 있겠지?
雲を引き裂くようなまばゆい旋律
쿠모오히키사쿠요-나마바유이센리츠
구름을 갈라놓는듯 한 눈부신 선율
無限の光が奏でだすメロディー
무겐노히카리가 카나데다스메로디
무한의 빛이 연주하기 시작하는 멜로디
君を包み込んだ
키미모츠츠미콘다
너를 감싸 안는걸
虹のハーモニー僕ら繋ぐ合図
니지노 하모니 보쿠라츠나구 아이즈
무지개 하모니가 우리들을 이어주는 신호
(△くり返し)
繋いだ手を通って揺れる鼓動が伝って
츠나이다테오톳-테 유레루코도가츠탓테
맞잡은 손을 통해 흔들리는 고동을 전해서
僕の胸の奥で優しく響いているよ
보쿠노무네노오쿠데야사시쿠히비테이루요
내 가슴 속에 부드럽게 울려 퍼지고 있어
You will be okay...
無限の光が奏でゆくメロディー
무겐노히카리가카나데유쿠메로디-
무한의 빛을 연주해가는 멜로디
君も聴こえるだろう?
키미모키코에루다로-
너도 들리겠지?
虹のハーモニー僕ら繋ぐ合図
니지노하-모니-보쿠라츠나구아이즈
무지개의 하모니, 우리들을 이어주는 신호※
揺れる鼓動が伝って優しく響いているよ今
유레루코도가츠탓테야사시쿠히비이테루요- 이마
흔들리는 고동을 전하고, 부드럽게 울려퍼지고 있어, 지금.
静かに闇が夜を深く、かすかに聞こえるのは雨
시즈카니야미가요루오후카쿠 카스카니키코에루노와아메
조용히 어둠이 밤을 짙게하고, 희미하게 들려오는건 비
見上げた空に月はいない
미아게타소라니츠키와이나이
올려다본 하늘에는 달은 없어
わずかな温もりさえ消えてしまいそうなほど
와즈카나누쿠모리사에 키에루시마이소-나호도
약간의 따뜻함 조차, 사라져 버릴 것 같은 정도
かじかむ手をあたためて
카시카무테오아타타메테
움츠러드는 손을 따뜻하게 해줘
すれ違いを怖れ立ちすくんでいた僕ら
스레치가이오오소레타치스쿤데이타보쿠라
엇갈림을 두려워하며, 꼼짝 못하고 있던 우리들
回り道をしてはぶつかりあい傷つけあい響きあう
마와리미치오시테와후츠카리아이키츠케아이히비키아우
되 돌아서면 서로 부딪치고, 서로 상처주고, 서로 영향을 주지
(※くり返し)
△さようならさ うつむいた影と
사요나라사 우츠무이타카케토
이별하며 고개숙인 그림자도
動き出した時計
우고키다시타토케이
움직이기 시작한 시계
水色の風が傷み空へ運んで
미즈이로노카제가이타미소라에하코분다
하늘빛 바람이 아픔을 하늘로 실어 옮겨주지△
揺れる鼓動が伝って優しく響いているよ今
유레루코도가츠탓테야사시쿠히비이테루요- 이마
흔들리는 고동을 전하고, 부드럽게 울려퍼지고 있어, 지금.
胸の奥の痛み気づかぬフリをしていた
무네노오쿠노이타미키즈카누후리오시테이타
가슴속의 아픔은 알아채지 못한 척을 하고 있어
僕はわかっていたよ
보쿠와 와캇테이타요
나는 알고 있었어
強がって寂しがって嘘つきな瞳を
츠요갓테 사미시갓테 우소츠키나 히토미오
강한 척하며, 쓸쓸한 척하며 거짓말쟁이 같은 눈동자를
その傷みをいつか胸に抱けたのならほどけてく夜を越え
소노이타미오이츠카무네니다케타노나라호도케테쿠요루오코에
그 아픔을 언젠가 가슴에 안을 수 있었다면 마음을 터 놓을수 있는 밤을 지나서
緩やかに顔を見せる白い月が微笑む
유루야카니 카오오메시루시로이츠키로호호에무
귀찮은 듯한 얼굴을 보이며, 하얀 달이 미소지어
目の前を照らし出していく
메노마에오테라시다시테이쿠
눈 앞을 비추기 시작해 가
雨上がりの空が導くよ
아메아가리노 소라가 미치비쿠요
비 갠뒤의 하늘이 이끌어
君も見えるだろう?
키미모미에루다로-
너도 보고 있겠지?
雲を引き裂くようなまばゆい旋律
쿠모오히키사쿠요-나마바유이센리츠
구름을 갈라놓는듯 한 눈부신 선율
無限の光が奏でだすメロディー
무겐노히카리가 카나데다스메로디
무한의 빛이 연주하기 시작하는 멜로디
君を包み込んだ
키미모츠츠미콘다
너를 감싸 안는걸
虹のハーモニー僕ら繋ぐ合図
니지노 하모니 보쿠라츠나구 아이즈
무지개 하모니가 우리들을 이어주는 신호
(△くり返し)
繋いだ手を通って揺れる鼓動が伝って
츠나이다테오톳-테 유레루코도가츠탓테
맞잡은 손을 통해 흔들리는 고동을 전해서
僕の胸の奥で優しく響いているよ
보쿠노무네노오쿠데야사시쿠히비테이루요
내 가슴 속에 부드럽게 울려 퍼지고 있어
You will be okay...