愛內里菜 (아이우치 리나)
Melodies
작사 : RINA AIUCHI
작곡 : Hiya / Katsuma
独り膝を抱えて憂鬱が散らばる部屋 Drop to the dark
(히토리 히자오 카카에테 유-우츠가 치라바루 헤야 Drop to the dark)
혼자서 무릎을 감싸 안고 우울이 흩어지는 방 Drop to the dark
眠れずつけたラジオ 僕の耳に優しく触れる悲しい歌
(네무레즈 츠케타 라지오 보쿠노 미미니 야사시쿠 후레루 카나시이 우타)
잠들지 못하고 켠 라디오 나의 귀에 상냥하게 닿는 슬픈 노래
“答えならこの手の中” と多くの歌が詩う真実
(코타에나라 코노 테노 나카토 오오쿠노 우타가 우타우 신지츠)
“대답이라면 이 손안에” 라고 많은 노래가 노래하는 진실
音を立て崩れる 疲れ果ててく思い
(오토오 탓테 코와레루 츠카레 하테테쿠 오모이)
소리를 내며 무너지는 완전히 지쳐 버린 생각
誰かが涙して 歌う声を 奏でる音を
(다레카가 나미다시테 우타우 코에오 카나데루 오토오)
누군가가 울며 노래하는 목소리를 연주하는 소리를
張り裂けそうな胸に 寄り添うようにあてはめた Melodies
(하리사케 소-나 무네니 요리소-요-니 아테하메타 Melodies)
부풀어 터질 것 같은 가슴에 함께 하듯이 맞춘 Melodies
こんな日に僕の中決まって流れる歌 Memories come back
(콘나 히니 보쿠노 나카 키맛테 나가레루 우타 Memories come back)
이런 날에 내 안에서 정해져 흐르는 노래 Memories come back
あの日も胸の中で響き背中を押して 救ってくれたから
(아노 히모 무네노 나카데 히비키 세나카오 오시테 스쿳테 쿠레타카라)
그 날도 가슴 안에서 울려퍼져 등을 떠밀어 구해 주었기 때문에
泣きたいときにこそ歌う 僕の声消さないように
(나키타이 토키니 코소 우타우 보쿠노 코에 케사나이 요-니)
울고 싶을 때에야말로 노래하는 나의 소리가 지워지지 않게
迷いながら一つずつ 答えを知るんだよね
(마요이나가라 히토츠즈츠 코타에오 시룬다요네)
헤매면서 한개씩 답을 알아
もう一度あのメロディーと 信じられる
(모- 이치도 아노 메로디-토 신지라레루)
한번 더 그 멜로디라고 믿을 수 있어
すべて集めなおして探すよ この歌に繋がってく Melodies
(스베테 아츠메나오시테 사가스요 코노 우타니 츠나캇테쿠 Melodies)
다시 모두 모아 찾아요 이 노래에 이어져 가는 Melodies
僕の見る世界は明日も まだ歪んだままなのだろう
(보쿠노 미루 세카이와 아시타모 마다 유칸다마마 나노다로-)
내가 보는 세계는 내일도 아직 비뚤어진 채로일 것일까
とても泣きたくなる 零れ落ちてくすべて
(토테모 나키타쿠나루 코보레오치테쿠 스베테
매우 울고 싶어져는 흘려 떨어진 모든 것)
頑張ること忘れかける僕に大切なこと
(감바루 코토 와스레카케루 보쿠니 타이세츠나 코토)
노력하는 것을 잊어 가는 나에게 중요한 일
教えてくれるのは 熱く心に流れる Melodies
(오시에테쿠레루노와 아츠쿠 코코로니 나가레루 Melodies)
가르쳐 주는 것은 뜨겁게 마음에 흐르는 Melodies
Melodies
작사 : RINA AIUCHI
작곡 : Hiya / Katsuma
独り膝を抱えて憂鬱が散らばる部屋 Drop to the dark
(히토리 히자오 카카에테 유-우츠가 치라바루 헤야 Drop to the dark)
혼자서 무릎을 감싸 안고 우울이 흩어지는 방 Drop to the dark
眠れずつけたラジオ 僕の耳に優しく触れる悲しい歌
(네무레즈 츠케타 라지오 보쿠노 미미니 야사시쿠 후레루 카나시이 우타)
잠들지 못하고 켠 라디오 나의 귀에 상냥하게 닿는 슬픈 노래
“答えならこの手の中” と多くの歌が詩う真実
(코타에나라 코노 테노 나카토 오오쿠노 우타가 우타우 신지츠)
“대답이라면 이 손안에” 라고 많은 노래가 노래하는 진실
音を立て崩れる 疲れ果ててく思い
(오토오 탓테 코와레루 츠카레 하테테쿠 오모이)
소리를 내며 무너지는 완전히 지쳐 버린 생각
誰かが涙して 歌う声を 奏でる音を
(다레카가 나미다시테 우타우 코에오 카나데루 오토오)
누군가가 울며 노래하는 목소리를 연주하는 소리를
張り裂けそうな胸に 寄り添うようにあてはめた Melodies
(하리사케 소-나 무네니 요리소-요-니 아테하메타 Melodies)
부풀어 터질 것 같은 가슴에 함께 하듯이 맞춘 Melodies
こんな日に僕の中決まって流れる歌 Memories come back
(콘나 히니 보쿠노 나카 키맛테 나가레루 우타 Memories come back)
이런 날에 내 안에서 정해져 흐르는 노래 Memories come back
あの日も胸の中で響き背中を押して 救ってくれたから
(아노 히모 무네노 나카데 히비키 세나카오 오시테 스쿳테 쿠레타카라)
그 날도 가슴 안에서 울려퍼져 등을 떠밀어 구해 주었기 때문에
泣きたいときにこそ歌う 僕の声消さないように
(나키타이 토키니 코소 우타우 보쿠노 코에 케사나이 요-니)
울고 싶을 때에야말로 노래하는 나의 소리가 지워지지 않게
迷いながら一つずつ 答えを知るんだよね
(마요이나가라 히토츠즈츠 코타에오 시룬다요네)
헤매면서 한개씩 답을 알아
もう一度あのメロディーと 信じられる
(모- 이치도 아노 메로디-토 신지라레루)
한번 더 그 멜로디라고 믿을 수 있어
すべて集めなおして探すよ この歌に繋がってく Melodies
(스베테 아츠메나오시테 사가스요 코노 우타니 츠나캇테쿠 Melodies)
다시 모두 모아 찾아요 이 노래에 이어져 가는 Melodies
僕の見る世界は明日も まだ歪んだままなのだろう
(보쿠노 미루 세카이와 아시타모 마다 유칸다마마 나노다로-)
내가 보는 세계는 내일도 아직 비뚤어진 채로일 것일까
とても泣きたくなる 零れ落ちてくすべて
(토테모 나키타쿠나루 코보레오치테쿠 스베테
매우 울고 싶어져는 흘려 떨어진 모든 것)
頑張ること忘れかける僕に大切なこと
(감바루 코토 와스레카케루 보쿠니 타이세츠나 코토)
노력하는 것을 잊어 가는 나에게 중요한 일
教えてくれるのは 熱く心に流れる Melodies
(오시에테쿠레루노와 아츠쿠 코코로니 나가레루 Melodies)
가르쳐 주는 것은 뜨겁게 마음에 흐르는 Melodies