空に届きそうなビルは積み木で
(소라니토도키소-나비루와츠미키데)
하늘에 닿을 것만 같은 빌딩은 장난감이라서
画面の中で崩れ落ちていく
(가멘-노나카데쿠즈레오치테유쿠)
화면 속에서 무너져 내려
ぼくはそれを毎日眺めてる
(보쿠와소레오마이니치나가메테루)
난 그걸 매일 지켜보네
嘘みたいな本当を
(우소미타이나혼-또-오)
거짓 같은 진실을
遠くから 「まるで映画だ」なんて
(토오쿠카라 「마루데에이가다」난-떼)
멀리서 「마치 영화같아」라는 말을 하며
見つめてる 目の方が怖い
(미츠메테루 메노호-가코와이)
바라보는 눈이 더 무서워
この胸も 痛んだフリしたって
(코노무네모 이탄-다후리시탓-떼)
가슴 아픈 척 해도
1秒後に 忘れて笑ってる
(이치뵤고니 와스레테와랏-떼루)
1초 뒤에는 웃고 넘어가지
アイシテルよなんて
(아이시테루요난-떼)
사랑한다는 말 따위
コトバはいらなから
(코토바와이라나이카라)
말은 필요 없으니까
そんなの信じていいのか よくわからないんだ
(손-나노신-지테이이노카 요쿠와카라나인-다)
그런 걸 믿어도 될지 잘 모르겠어
Everybody's telling me a lie
目を開けてくれていいだろう?
(메오아케테쿠레테이이다로-?)
눈을 떠도 될까?
それともその気が済むまでFake it
(소레토모소노키가스무마데Fake it)
아니면 홀가분해질 때까지 Fake it
※Pa pa pa pa pa ra
退屈な自由をただ埋めていたいだけなんだ
(타이쿠츠나지유-오타다우메테이타이다케난-다)
지루한 자유를 그저 메우고 싶을 뿐이야
Pa pa pa pa pa pa
退屈な自由を壊せ! ぶち壊そうぜ※
(타이쿠츠나지유-오코와세! 부치코와소-제)
지루한 자유를 부숴! 때려 부수자
誰かの涙 甘い蜜にして
(다레카노나미다 아마이미츠니시테)
누군가의 눈물을 달콤한 꿀로 바꿔서
自分だけ満たしてる奴がいる
(지분-다케미타시테루야츠가이루)
자기만 만족하려는 녀석들이 있어
ぼくはそれを毎日眺めてる
(보쿠와소레오마이니치나가메테루)
난 그걸 매일 지켜보네
嘘みたいな本当を
(우소미타이나혼-또-오)
거짓 같은 진실을
なにもかも 吐き出してみるけど
(나니모카모 하키다시테미루케도)
전부 토해보지만
空回り 繰り返してばかりで
(카라마와리 쿠리카에시테바카리데)
헛돌아 반복할 뿐
ただいまは あの子を抱きしめて
(타다이마와 아노코오다키시메테)
단지 지금은 여자친구를 안고서
夜明けまで 少し眠りたい
(요아케마데 스코시네무리타이)
동 틀 때까지 조금 자고 싶어
アイなんてコトバが
(아이난-떼코토바가)
사랑이라는 말이
世界にあふれても
(세카이니아후레테모)
세상에 넘쳐나도
そんなの明日の朝には意味が変わってる
(손-나노아시타노아사니와이미가카왓-떼루)
그런 건 내일 아침이면 의미가 변해
Everybody's telling me a lie
目を開けてくれていいだろう?
(메오아케테쿠레테이이다로-?)
눈을 떠도 될까?
最後はそれに縛られてFake it
(사이고와소레니시바라레테Fake it)
마지막엔 거기에 묶여 Fake it
(※くり返し)
アイシテルよなんて
(아이시테루요난-떼)
사랑한다는 말 따위
コトバはいらなから
(코토바와이라나이카라)
말은 필요 없으니까
それより明日が来る、って確信が欲しい
(소레요리아시타가쿠루,-ㅅ떼카쿠신-가호시이)
그보다 내일이 온다는 확신을 원해
I just wanna try and live my life
許してくれてもいいだろう?
(유루시테쿠레테모이이다로-?)
용서해 줘도 될까?
すべてを吸い尽くしたようにFake it
(스베테오스이츠쿠시타요-니Fake it)
모든 것을 다 빨아 들이듯 Fake it
(※くり返し)
(소라니토도키소-나비루와츠미키데)
하늘에 닿을 것만 같은 빌딩은 장난감이라서
画面の中で崩れ落ちていく
(가멘-노나카데쿠즈레오치테유쿠)
화면 속에서 무너져 내려
ぼくはそれを毎日眺めてる
(보쿠와소레오마이니치나가메테루)
난 그걸 매일 지켜보네
嘘みたいな本当を
(우소미타이나혼-또-오)
거짓 같은 진실을
遠くから 「まるで映画だ」なんて
(토오쿠카라 「마루데에이가다」난-떼)
멀리서 「마치 영화같아」라는 말을 하며
見つめてる 目の方が怖い
(미츠메테루 메노호-가코와이)
바라보는 눈이 더 무서워
この胸も 痛んだフリしたって
(코노무네모 이탄-다후리시탓-떼)
가슴 아픈 척 해도
1秒後に 忘れて笑ってる
(이치뵤고니 와스레테와랏-떼루)
1초 뒤에는 웃고 넘어가지
アイシテルよなんて
(아이시테루요난-떼)
사랑한다는 말 따위
コトバはいらなから
(코토바와이라나이카라)
말은 필요 없으니까
そんなの信じていいのか よくわからないんだ
(손-나노신-지테이이노카 요쿠와카라나인-다)
그런 걸 믿어도 될지 잘 모르겠어
Everybody's telling me a lie
目を開けてくれていいだろう?
(메오아케테쿠레테이이다로-?)
눈을 떠도 될까?
それともその気が済むまでFake it
(소레토모소노키가스무마데Fake it)
아니면 홀가분해질 때까지 Fake it
※Pa pa pa pa pa ra
退屈な自由をただ埋めていたいだけなんだ
(타이쿠츠나지유-오타다우메테이타이다케난-다)
지루한 자유를 그저 메우고 싶을 뿐이야
Pa pa pa pa pa pa
退屈な自由を壊せ! ぶち壊そうぜ※
(타이쿠츠나지유-오코와세! 부치코와소-제)
지루한 자유를 부숴! 때려 부수자
誰かの涙 甘い蜜にして
(다레카노나미다 아마이미츠니시테)
누군가의 눈물을 달콤한 꿀로 바꿔서
自分だけ満たしてる奴がいる
(지분-다케미타시테루야츠가이루)
자기만 만족하려는 녀석들이 있어
ぼくはそれを毎日眺めてる
(보쿠와소레오마이니치나가메테루)
난 그걸 매일 지켜보네
嘘みたいな本当を
(우소미타이나혼-또-오)
거짓 같은 진실을
なにもかも 吐き出してみるけど
(나니모카모 하키다시테미루케도)
전부 토해보지만
空回り 繰り返してばかりで
(카라마와리 쿠리카에시테바카리데)
헛돌아 반복할 뿐
ただいまは あの子を抱きしめて
(타다이마와 아노코오다키시메테)
단지 지금은 여자친구를 안고서
夜明けまで 少し眠りたい
(요아케마데 스코시네무리타이)
동 틀 때까지 조금 자고 싶어
アイなんてコトバが
(아이난-떼코토바가)
사랑이라는 말이
世界にあふれても
(세카이니아후레테모)
세상에 넘쳐나도
そんなの明日の朝には意味が変わってる
(손-나노아시타노아사니와이미가카왓-떼루)
그런 건 내일 아침이면 의미가 변해
Everybody's telling me a lie
目を開けてくれていいだろう?
(메오아케테쿠레테이이다로-?)
눈을 떠도 될까?
最後はそれに縛られてFake it
(사이고와소레니시바라레테Fake it)
마지막엔 거기에 묶여 Fake it
(※くり返し)
アイシテルよなんて
(아이시테루요난-떼)
사랑한다는 말 따위
コトバはいらなから
(코토바와이라나이카라)
말은 필요 없으니까
それより明日が来る、って確信が欲しい
(소레요리아시타가쿠루,-ㅅ떼카쿠신-가호시이)
그보다 내일이 온다는 확신을 원해
I just wanna try and live my life
許してくれてもいいだろう?
(유루시테쿠레테모이이다로-?)
용서해 줘도 될까?
すべてを吸い尽くしたようにFake it
(스베테오스이츠쿠시타요-니Fake it)
모든 것을 다 빨아 들이듯 Fake it
(※くり返し)