手を振るでもなく 泣き叫ぶでもなく
(테오후루데모나쿠 나키사케부데모나쿠)
손을 흔드는 것도 아니고 울부짖는 것도 아닌
静かに送る そんなさようなら
(시즈카니오쿠루 손나사요-나라)
조용하게 떠나 보내는 그런 이별
あたたかいラヴソングも かなしい歌も
(아타타카이라부송구모 카나시이우타모)
따뜻한 love song도 슬픈 노래도
ここから旅立って みな飛んでいった
(코코카라타비탓테 미나톤데잇타)
여기서 여행을 떠나서 모두 날아가 버렸어
無音の洞(うろ)があるだけ
(무온노우로가아루다케)
무음의 빈 구멍만이 남아 있을 뿐
もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 응답할 수 있을까
見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모나쿠 후리카에루데모나쿠)
바라보는 것도 아니고 뒤를 돌아보는 것도 아닌
そっと去っていく そんなさようなら
(솟토삿테유쿠 손나사요-나라)
가만히 떠나가는 그런 이별
旅立つものたちの 辿る先は
(타비타츠모노타치노 타도루사키와)
여행을 떠나는 자들이 이르는 그 끝에는
思い馳せてもなお 知ることかなわず
(오모이하세테모나오 시루코토카나와즈)
생각을 따라 달려도 여전히 아는 것은 이루어지지 않고
誰にも知り得ぬまま
(다레니모시리에누마마)
누구도 파악하지 못한채
もしもいつかまた会えたら 答えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 답은 있을까
やさしいラヴソング かなしいラヴソング
(야사시이라부송구 카나시이라부송구)
아름다운 love song 슬픈 love song
あなたへラヴソング あなたのラヴソング
(아나타에라부송구 아나타노라부송구)
당신을 향한 love song 당신의 love song
もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 응답할 수 있을까
もしもいつかまた会えるのなら 答えもあるだろうか
(모시모이츠카마타아에루노나라 코타에모아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만날 수 있다면 답도 있을까
手を振るでもなく 泣き叫ぶでもなく
(테오후루데모나쿠 나키사케부데모나쿠)
손을 흔드는 것도 아니고 울부짖는 것도 아닌
静かに送る そんなさようなら
(시즈카니오쿠루 손나사요-나라)
조용하게 떠나 보내는 그런 이별
見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모나쿠 후리카에루데모나쿠)
바라보는 것도 아니고 뒤 돌아보는 것도 아닌
静かに終わる そして さようなら
(시즈카니오와루 소시테 사요-나라)
조용하게 끝나는 그리고 안녕(이별)
(테오후루데모나쿠 나키사케부데모나쿠)
손을 흔드는 것도 아니고 울부짖는 것도 아닌
静かに送る そんなさようなら
(시즈카니오쿠루 손나사요-나라)
조용하게 떠나 보내는 그런 이별
あたたかいラヴソングも かなしい歌も
(아타타카이라부송구모 카나시이우타모)
따뜻한 love song도 슬픈 노래도
ここから旅立って みな飛んでいった
(코코카라타비탓테 미나톤데잇타)
여기서 여행을 떠나서 모두 날아가 버렸어
無音の洞(うろ)があるだけ
(무온노우로가아루다케)
무음의 빈 구멍만이 남아 있을 뿐
もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 응답할 수 있을까
見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모나쿠 후리카에루데모나쿠)
바라보는 것도 아니고 뒤를 돌아보는 것도 아닌
そっと去っていく そんなさようなら
(솟토삿테유쿠 손나사요-나라)
가만히 떠나가는 그런 이별
旅立つものたちの 辿る先は
(타비타츠모노타치노 타도루사키와)
여행을 떠나는 자들이 이르는 그 끝에는
思い馳せてもなお 知ることかなわず
(오모이하세테모나오 시루코토카나와즈)
생각을 따라 달려도 여전히 아는 것은 이루어지지 않고
誰にも知り得ぬまま
(다레니모시리에누마마)
누구도 파악하지 못한채
もしもいつかまた会えたら 答えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 답은 있을까
やさしいラヴソング かなしいラヴソング
(야사시이라부송구 카나시이라부송구)
아름다운 love song 슬픈 love song
あなたへラヴソング あなたのラヴソング
(아나타에라부송구 아나타노라부송구)
당신을 향한 love song 당신의 love song
もしもいつかまた会えたら 応えはあるだろうか
(모시모이츠카마타아에타라 코타에와아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만난다면 응답할 수 있을까
もしもいつかまた会えるのなら 答えもあるだろうか
(모시모이츠카마타아에루노나라 코타에모아루다로-카)
만약 언젠가 다시 만날 수 있다면 답도 있을까
手を振るでもなく 泣き叫ぶでもなく
(테오후루데모나쿠 나키사케부데모나쿠)
손을 흔드는 것도 아니고 울부짖는 것도 아닌
静かに送る そんなさようなら
(시즈카니오쿠루 손나사요-나라)
조용하게 떠나 보내는 그런 이별
見つめるでもなく 振り返るでもなく
(미츠메루데모나쿠 후리카에루데모나쿠)
바라보는 것도 아니고 뒤 돌아보는 것도 아닌
静かに終わる そして さようなら
(시즈카니오와루 소시테 사요-나라)
조용하게 끝나는 그리고 안녕(이별)