サクラよサクナ つぼみのままで
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
アルバムの写真 うまく笑えてない
(아르바무노샤신우마쿠와라에테나이)
앨범 속의 사진 예쁘게 웃고 있지 않아
思い出になるには まだ早すぎて
(오모이데니나루니와마다하야스기테)
추억이 되기엔 아직 너무 일러서
明日 朝のホーム キミはいなくなる
(아시타아사노호오무키미와이나쿠나루)
내일 아침의 플렛폼 넌 떠나버려
いまさらの想いが 涙に変わってゆく
(이마사라노오모이가나미다니카왓테유쿠)
이제와서 추억의 눈물로 변해가
サクラよサクナ つぼみのままで
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
キミは遠い 街の人に
(키미와토오이마치노히토니)
넌 먼 거리의 사람에게
サクラよサクナ 涙よとまれ
(사쿠라요사쿠나나미다요토마레)
벚꽃이여 피지마라 눈물이여 멈춰라
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
キミにめぐり逢えて ほんと よかった
(키미니메구리아에테혼토요캇타)
널 만날 수 있어서 정말로 다행이였어
にじみ始めた空 ながめて溢れ出す
(니지미하지메타소라나가메테아후레다스)
(황혼에) 물들기 시작한 하늘 바라보며 (눈물이) 넘쳐 흘러
サクラ 咲く頃 あの日 出会って
(사쿠라사쿠고로아노히데앗테)
벚꽃이 필 무렵 그 날 만나
泣いて 笑って 歩いて来たから
(나이테와랏테아루이테키타카라)
울고 웃으며 걸어왔었으니까
旅立つキミの 幸せ祈るよ
(타비다츠키미노시아와세이노루요)
여행길에 오르는 너의 행복을 기원할께
季節を越えて また逢えたなら
(키세츠오코에테마타아에타나라)
계절을 뛰어넘어 다시 만날 수 있었다면
描いた夢の続きはわかってる
(에가이타유메노츠즈키와와캇테루)
그렸던 꿈의 다음은 알고 있어
近すぎて たったひとつの言葉
(치카스기테탓타히토츠노코토바)
너무 가까워서 단지 한마디의 말
言えなくて…
(이에나쿠테)
말할 수 없어서
サクラよサクナ 想いはいつも
(사쿠라요사쿠나오모이와이츠모)
벚꽃이여 피지마라 마음은 언제나
いつも想いは つぼみのままで
(이츠모오모이와츠보미노마마데)
언제나 마음은 꽃봉우리인채로
少し冷たい 三月の空
(스코시츠메타이산가츠노소라)
조금은 쌀쌀한 3월의 하늘
言葉うかんで また 消える
(코토바우칸데마타키에루)
말이 떠올라 다시 사라져
サクラよサクナ つぼみのままで
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
キミは遠い 街の人に
(키미와토오이마치노히토니)
넌 먼 거리의 사람에게
サクラよサクナ 涙よとまれ
(사쿠라요사쿠나나미다요토마레)
벚꽃이여 피지마라 눈물이여 멈춰라
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
ありがとう
(아리가토우)
고마워
サヨナラ…
(사요나라)
안녕...
틀린부분 지적바랍니다..
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
アルバムの写真 うまく笑えてない
(아르바무노샤신우마쿠와라에테나이)
앨범 속의 사진 예쁘게 웃고 있지 않아
思い出になるには まだ早すぎて
(오모이데니나루니와마다하야스기테)
추억이 되기엔 아직 너무 일러서
明日 朝のホーム キミはいなくなる
(아시타아사노호오무키미와이나쿠나루)
내일 아침의 플렛폼 넌 떠나버려
いまさらの想いが 涙に変わってゆく
(이마사라노오모이가나미다니카왓테유쿠)
이제와서 추억의 눈물로 변해가
サクラよサクナ つぼみのままで
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
キミは遠い 街の人に
(키미와토오이마치노히토니)
넌 먼 거리의 사람에게
サクラよサクナ 涙よとまれ
(사쿠라요사쿠나나미다요토마레)
벚꽃이여 피지마라 눈물이여 멈춰라
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
キミにめぐり逢えて ほんと よかった
(키미니메구리아에테혼토요캇타)
널 만날 수 있어서 정말로 다행이였어
にじみ始めた空 ながめて溢れ出す
(니지미하지메타소라나가메테아후레다스)
(황혼에) 물들기 시작한 하늘 바라보며 (눈물이) 넘쳐 흘러
サクラ 咲く頃 あの日 出会って
(사쿠라사쿠고로아노히데앗테)
벚꽃이 필 무렵 그 날 만나
泣いて 笑って 歩いて来たから
(나이테와랏테아루이테키타카라)
울고 웃으며 걸어왔었으니까
旅立つキミの 幸せ祈るよ
(타비다츠키미노시아와세이노루요)
여행길에 오르는 너의 행복을 기원할께
季節を越えて また逢えたなら
(키세츠오코에테마타아에타나라)
계절을 뛰어넘어 다시 만날 수 있었다면
描いた夢の続きはわかってる
(에가이타유메노츠즈키와와캇테루)
그렸던 꿈의 다음은 알고 있어
近すぎて たったひとつの言葉
(치카스기테탓타히토츠노코토바)
너무 가까워서 단지 한마디의 말
言えなくて…
(이에나쿠테)
말할 수 없어서
サクラよサクナ 想いはいつも
(사쿠라요사쿠나오모이와이츠모)
벚꽃이여 피지마라 마음은 언제나
いつも想いは つぼみのままで
(이츠모오모이와츠보미노마마데)
언제나 마음은 꽃봉우리인채로
少し冷たい 三月の空
(스코시츠메타이산가츠노소라)
조금은 쌀쌀한 3월의 하늘
言葉うかんで また 消える
(코토바우칸데마타키에루)
말이 떠올라 다시 사라져
サクラよサクナ つぼみのままで
(사쿠라요사쿠나츠보미노마마데)
벚꽃이여 피지마라 꽃봉우리인채로
キミは遠い 街の人に
(키미와토오이마치노히토니)
넌 먼 거리의 사람에게
サクラよサクナ 涙よとまれ
(사쿠라요사쿠나나미다요토마레)
벚꽃이여 피지마라 눈물이여 멈춰라
笑顔のままで 手を振れたなら
(에가오노마마데테오후레타나라)
웃는얼굴인채 손을 흔들었다면
ありがとう
(아리가토우)
고마워
サヨナラ…
(사요나라)
안녕...
틀린부분 지적바랍니다..