ALMOST HOME
唄 Dreams Come True
作詞 吉田美和
作曲 吉田美和/中村正人
あの空を見に帰りたい かなった夢の話聞かせたい
(아노소라오미니카에리타이 카낫타유메노하나시키카세타이)
저 하늘을 보러 돌아가고 싶어 이루어진 꿈의 이야기를 들려주고 싶어
なわない夢があることも 今は知っているよって 泣きたい
(나와나이유메가아루코토모 이마와싯테이루욧테 나키타이)
이루어지지 않는 꿈이 있는 것도 지금은 알고 있어라며 울고싶어
おとなになって少しは 外の世界見た気になってても
(오토나니낫테스코시와 소토노세카이미타키니낫테테모)
어른이 되어서 조금은 바깥 세상를 본 느낌이 들어도
いつもあの大きさに 打ちのめされる
(이츠모아노오오키사니 우치노메사레루)
언제나 그 크기에 꺾여버리고 말아
♪TO・KA・CHI ♪TO・KA・CHI
朝もやが晴れたら 冷たく澄んでいる
(아사모야가하레타라 츠메타쿠스문데이루)
아침도 곧 갠다면 차갑게 맑아지고 있어
空気胸いっぱい吸いに
(쿠-키무네입파이스이니)
공기를 가슴 한 가득 들이마시러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
あの風にまた吹かれたい 涙を吹き飛ばしてくれる風
(아노카제니마타후카레타이 나미다오후키토바시테쿠레루카제)
저 바람에 또 날려버리고 싶어 눈물을 불어 날려 버려주는 바람
あっという間に乾いてるから こちょばしくなってきて 笑いたい
(앗토유우마니카와이테루카라 코쵸바시쿠낫테키테 와라이타이)
눈 깜짝할 사이에 말라버리니까 간지러워서 웃고 싶어
おとなになった今でも 世界でいちばんきれいなのは
(오토나니낫타이마데모 세카이데이치방키레이나노와)
어른이 된 지금도 세상에서 가장 아름다운 건
大雪(たいせつ)に沈む夕陽 凍える夜の星空
(타이세츠니시즈무유-히 코고에루요루노호시조라)
큰 눈이 내릴 때 지고있는 석양과 얼어버린 밤의 별이 총총한 하늘
♪TO・KA・CHI ♪TO・KA・CHI
あなたの腕の中 抱かれて見た夢を
(아나타노우데노나카 다카레테미타유메오)
당신의 팔에 안겨서 꾼 꿈을
またひとつ思い出しに
(마타히토츠오모이다시니)
또 하나 떠올리러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
朝もやが晴れたら 冷たく澄んでいる
(아사모야가하레타라 츠메타쿠스문데이루)
아침도 곧 갠다면 차갑게 맑아지고 있어
空気胸いっぱい吸いに
(쿠-키무네입파이스이니)
공기를 가슴 한 가득 들이마시러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
あなたの腕の中 抱かれて見た夢を
(아나타노우데노나카 다카레테미타유메오)
당신의 팔에 안겨서 꾼 꿈을
全部 思い出すために
(젠부 오모이다스타메니)
전부 떠올리기 위해서
明日のために 帰ろう
(아시타노타메니 카에로-)
내일을 위해서 돌아가자
I'M ALMOST HOME I'M ALMOST HOME
かなった夢も かなわなかった夢も まだこれからかなえる夢も
(카낫타유메모 카나와나캇타유메모 마다코레카라카나에루유메모)
이루어진 꿈도 이루어지지 않은 꿈도 아직, 이제부터 이룰 꿈도
全部 思い出すために 明日のために
(젠부 오모이다스타메니 아시타노타메니)
전부 떠올리기 위해서, 내일을 위해서
I'M ALMOST HOME
唄 Dreams Come True
作詞 吉田美和
作曲 吉田美和/中村正人
あの空を見に帰りたい かなった夢の話聞かせたい
(아노소라오미니카에리타이 카낫타유메노하나시키카세타이)
저 하늘을 보러 돌아가고 싶어 이루어진 꿈의 이야기를 들려주고 싶어
なわない夢があることも 今は知っているよって 泣きたい
(나와나이유메가아루코토모 이마와싯테이루욧테 나키타이)
이루어지지 않는 꿈이 있는 것도 지금은 알고 있어라며 울고싶어
おとなになって少しは 外の世界見た気になってても
(오토나니낫테스코시와 소토노세카이미타키니낫테테모)
어른이 되어서 조금은 바깥 세상를 본 느낌이 들어도
いつもあの大きさに 打ちのめされる
(이츠모아노오오키사니 우치노메사레루)
언제나 그 크기에 꺾여버리고 말아
♪TO・KA・CHI ♪TO・KA・CHI
朝もやが晴れたら 冷たく澄んでいる
(아사모야가하레타라 츠메타쿠스문데이루)
아침도 곧 갠다면 차갑게 맑아지고 있어
空気胸いっぱい吸いに
(쿠-키무네입파이스이니)
공기를 가슴 한 가득 들이마시러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
あの風にまた吹かれたい 涙を吹き飛ばしてくれる風
(아노카제니마타후카레타이 나미다오후키토바시테쿠레루카제)
저 바람에 또 날려버리고 싶어 눈물을 불어 날려 버려주는 바람
あっという間に乾いてるから こちょばしくなってきて 笑いたい
(앗토유우마니카와이테루카라 코쵸바시쿠낫테키테 와라이타이)
눈 깜짝할 사이에 말라버리니까 간지러워서 웃고 싶어
おとなになった今でも 世界でいちばんきれいなのは
(오토나니낫타이마데모 세카이데이치방키레이나노와)
어른이 된 지금도 세상에서 가장 아름다운 건
大雪(たいせつ)に沈む夕陽 凍える夜の星空
(타이세츠니시즈무유-히 코고에루요루노호시조라)
큰 눈이 내릴 때 지고있는 석양과 얼어버린 밤의 별이 총총한 하늘
♪TO・KA・CHI ♪TO・KA・CHI
あなたの腕の中 抱かれて見た夢を
(아나타노우데노나카 다카레테미타유메오)
당신의 팔에 안겨서 꾼 꿈을
またひとつ思い出しに
(마타히토츠오모이다시니)
또 하나 떠올리러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
朝もやが晴れたら 冷たく澄んでいる
(아사모야가하레타라 츠메타쿠스문데이루)
아침도 곧 갠다면 차갑게 맑아지고 있어
空気胸いっぱい吸いに
(쿠-키무네입파이스이니)
공기를 가슴 한 가득 들이마시러
そうだ 帰ろうか 帰ろう
(소-다 카에로-카 카에로-)
그래, 돌아갈까? 돌아가자.
あなたの腕の中 抱かれて見た夢を
(아나타노우데노나카 다카레테미타유메오)
당신의 팔에 안겨서 꾼 꿈을
全部 思い出すために
(젠부 오모이다스타메니)
전부 떠올리기 위해서
明日のために 帰ろう
(아시타노타메니 카에로-)
내일을 위해서 돌아가자
I'M ALMOST HOME I'M ALMOST HOME
かなった夢も かなわなかった夢も まだこれからかなえる夢も
(카낫타유메모 카나와나캇타유메모 마다코레카라카나에루유메모)
이루어진 꿈도 이루어지지 않은 꿈도 아직, 이제부터 이룰 꿈도
全部 思い出すために 明日のために
(젠부 오모이다스타메니 아시타노타메니)
전부 떠올리기 위해서, 내일을 위해서
I'M ALMOST HOME