水色想い
唄 真野恵里菜
作詞 三浦徳子
作曲 KAN
ねえ、 水色のワンピース やっと着る 日が来たの
(네-, 미즈이로노완피-즈 얏토키루 히가키타노)
있지, 옥색 원피스를 겨우 입는 날이 왔어
まだ陽に 灼けてない
(마다히니 야케테나이)
아직 햇볕에 타지 않은
肩のあたり 白すぎるみたい、、、
(카타노아타리 시로스키루미타이...)
어깨 부분이 너무 하얀 것 같아...
ねえ、君はそう Tシャツよね?
(네-, 키미와소-티샤츠요네?)
있지, 너는 음.. 티셔츠네?
このルージュ 不自然かな?
(코노루-쥬 후시젠카나?)
이 루즈 부자연스러워?
透明 リップクリームがいいかな? 冒険したいけど、、、
(토-메이 립프쿠리-무가이이카나? 보-켄시타이케도...)
투명한 립글로즈가 나으려나? 도전해보고 싶은데...
ネックレスやブレスレット つけてみて
(넥쿠레스야브레스렛토 츠케테미테)
목걸이와 팔찌를 하고서
なんども何十回もポーズして
(난도모난쥬-카이모포-즈시테)
몇번이나 몇십번이나 포즈를 취해보고
鏡よカガミよ 明日デイトなの
(카가미요카가미요 아시타데-토나노)
거울아 거울아, 내일 데이트야
とびきり 可愛いと言われたい!
(토비키리 카와이이토이와레타이!)
가장 귀엽다는 말을 듣고 싶어!
ねえ、制服を 脱ぎ捨てて みたけれど やっぱりね
(네-, 세이후쿠오 누기스테테 미타케레도 얍파리네)
있지, 교복을 벗어봤는데 역시네
まだまだ 制服着てる方のが わたしらしいかも、、、
(마다마다 세이후쿠키테루호-노가 와타시라시이카모...)
아직, 아직은 교복을 입고 있는게 나다울지도 몰라...
ブーツやバッグなんか広げては
(부-츠야박쿠난카히로게테와)
부츠나 백 같은걸 펼처 놓고서는
これにはどの色が似合うかな?
(코레니와도노이로가니아우카나?)
여기에는 어떤 색이 어울릴까?
鏡よカガミよ パソコン占い
(카가미요카가미요 파소콘우라나이)
거울아, 거울아, 컴퓨터로 점을 쳐봐
ラッキーカラーは 水色よ
(락키-카라-와 미즈이로요)
럭키 컬러는 옥색이야
期末テストより ムズカシイ!
(키마츠테스토요리 무즈카시이!)
기말 고사보다 어려워!
サッカー観るのはそう はじめてよ
(삭카-미루노와소- 하지메테요)
축구를 보는건 처음이야
おそろいTシャツがいいのかな?
(오소로이티샤츠가이이노카나?)
똑같이 티셔츠가 나을까?
鏡よカガミよ ふと今気づいた
(카가미요카가미요 후토이마키즈이타)
거울아, 거울아, 지금 막 깨달았어
いつもの私で いいかも!?
(이츠모노와타시데 이이카모!?)
평소와 같은 내 모습으로 괜찮을지도?!
ねぇ、決めたわ 水色ワンピース
(네-, 키메타와 미즈이로완피-스)
응, 정했어. 옥색 원피스로
とびきりな 明日 はやく来い!
(토비키리나 아시타 하야쿠코이!)
최고의 내일아, 빨리 와라!
唄 真野恵里菜
作詞 三浦徳子
作曲 KAN
ねえ、 水色のワンピース やっと着る 日が来たの
(네-, 미즈이로노완피-즈 얏토키루 히가키타노)
있지, 옥색 원피스를 겨우 입는 날이 왔어
まだ陽に 灼けてない
(마다히니 야케테나이)
아직 햇볕에 타지 않은
肩のあたり 白すぎるみたい、、、
(카타노아타리 시로스키루미타이...)
어깨 부분이 너무 하얀 것 같아...
ねえ、君はそう Tシャツよね?
(네-, 키미와소-티샤츠요네?)
있지, 너는 음.. 티셔츠네?
このルージュ 不自然かな?
(코노루-쥬 후시젠카나?)
이 루즈 부자연스러워?
透明 リップクリームがいいかな? 冒険したいけど、、、
(토-메이 립프쿠리-무가이이카나? 보-켄시타이케도...)
투명한 립글로즈가 나으려나? 도전해보고 싶은데...
ネックレスやブレスレット つけてみて
(넥쿠레스야브레스렛토 츠케테미테)
목걸이와 팔찌를 하고서
なんども何十回もポーズして
(난도모난쥬-카이모포-즈시테)
몇번이나 몇십번이나 포즈를 취해보고
鏡よカガミよ 明日デイトなの
(카가미요카가미요 아시타데-토나노)
거울아 거울아, 내일 데이트야
とびきり 可愛いと言われたい!
(토비키리 카와이이토이와레타이!)
가장 귀엽다는 말을 듣고 싶어!
ねえ、制服を 脱ぎ捨てて みたけれど やっぱりね
(네-, 세이후쿠오 누기스테테 미타케레도 얍파리네)
있지, 교복을 벗어봤는데 역시네
まだまだ 制服着てる方のが わたしらしいかも、、、
(마다마다 세이후쿠키테루호-노가 와타시라시이카모...)
아직, 아직은 교복을 입고 있는게 나다울지도 몰라...
ブーツやバッグなんか広げては
(부-츠야박쿠난카히로게테와)
부츠나 백 같은걸 펼처 놓고서는
これにはどの色が似合うかな?
(코레니와도노이로가니아우카나?)
여기에는 어떤 색이 어울릴까?
鏡よカガミよ パソコン占い
(카가미요카가미요 파소콘우라나이)
거울아, 거울아, 컴퓨터로 점을 쳐봐
ラッキーカラーは 水色よ
(락키-카라-와 미즈이로요)
럭키 컬러는 옥색이야
期末テストより ムズカシイ!
(키마츠테스토요리 무즈카시이!)
기말 고사보다 어려워!
サッカー観るのはそう はじめてよ
(삭카-미루노와소- 하지메테요)
축구를 보는건 처음이야
おそろいTシャツがいいのかな?
(오소로이티샤츠가이이노카나?)
똑같이 티셔츠가 나을까?
鏡よカガミよ ふと今気づいた
(카가미요카가미요 후토이마키즈이타)
거울아, 거울아, 지금 막 깨달았어
いつもの私で いいかも!?
(이츠모노와타시데 이이카모!?)
평소와 같은 내 모습으로 괜찮을지도?!
ねぇ、決めたわ 水色ワンピース
(네-, 키메타와 미즈이로완피-스)
응, 정했어. 옥색 원피스로
とびきりな 明日 はやく来い!
(토비키리나 아시타 하야쿠코이!)
최고의 내일아, 빨리 와라!