今頃んなって
(이마고론낫테)
이맘때가 되서
慌てたって
(아와테탓테)
서둘러도
もう 遅いわ
(모우오소이와)
이미 늦었어
我慢の限界
(가망노겐카이)
인내의 한계
ああだ こうだ
(아아다코우다)
이렇다 저렇다
言い訳ばっか
(이이와케밧카)
변명뿐
もう うんざり
(모우운자리)
이젠 짜증나
許さない
(유르사나이)
용서치않아
今夜は全て 忘れ 踊れ
(콩야와스베테와스레오도레)
오늘밤은 모든 걸 잊고 춤춰
Shake it shake it shake it
Keep on moving (COME ON)
Shake it shake it shake it
Keep on dancing
そうね 羽があるのに
(소우네하네가아루노니)
그렇네 날개가 있는데도
使わないのは
(츠카와나이노와)
사용하지 않는 건
悲しいもんね
(카나시이몬네)
슬픈거네
Take off is now
何かがパッと破れ
(나니카가팟토야부레)
뭔가 퐉 부서져
視野がドバッと広がった
(시야가도밧토히로갓타)
시야가 팡 넓어진 것 같았어
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
頭もなんか 軽い感じ
(아타마모난카카루이칸지)
머리도 왠지 가벼워진 기분
一人の夜がもう
(히토리노요루가모우)
혼자 지새는 밤이 이젠
素敵に輝いてる
(스테키니카가야이테루)
멋지게 빛나고 있어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた夜へ
(이다이테이타요루에)
안고 있던 밤으로
ここまで来て
(코코마데키테)
여기까지 와서
しつこいもんね
(시츠코이몽네)
끈질기네
なんだか急に
(난다카큐우니)
왠지 갑자기
立場逆転
(타치바갸쿠텡)
입장역전
夢中だった
(무츄우닷타)
열중했었던
少し前が
(스코시마에가)
방금 전이
すでに今じゃ
(스데니이마쟈)
벌써 지금으론
懐かしい
(나츠카시이)
그리워
何も怖くは無いわ 自由よ
(나니모코와쿠와나이와지유우요)
아무것도 두렵지는 않아 자유로워
Shake it shake it shake it
Keep on moving (COME ON)
Shake it shake it shake it
Keep on dancing
そうね 夢がある子は
(소우네유메가아루코와)
그렇네 꿈이 있는 아인
毎日セクシー
(마이니치세쿠시이)
하루하루 섹시하고
かわいいもんね
(카와이이몬네)
귀여운거네
Take off is now
涙がドッと溢れ
(나미다가돗토아후레)
눈물이 또르륵 넘쳐흘러
全てサラッと終了ね
(스베테사랏토슈우료우네)
모든 게 가볍게 끝나버렸네
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
メイクもなんか 軽い感じ
(메이크모난카카루이칸지)
화장도 왠지 가벼운 느낌
一人の夜だから
(히토리노요루다카라)
혼자 지새는 밤이니까
少し街を散歩したわ
(스코시마치오산포시타와)
잠깐 거리를 산책했었어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた街を
(이다이테이타마치오)
안고 있던 거리를
何かがパッと破れ
(나니카가팟토야부레)
뭔가 퐉 부서져
視野がドバッと広がった
(시야가도밧토히로갓타)
시야가 팡 넓어진 것 같았어
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
頭もなんか 軽い感じ
(아타마모난카카루이칸지)
머리도 왠지 가벼워진 기분
一人の夜がもう
(히토리노요루가모우)
혼자 지새는 밤이 이젠
素敵に輝いてる
(스테키니카가야이테루)
멋지게 빛나고 있어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた夜へ
(이다이테이타요루에)
안고 있던 밤으로
涙がドッと溢れ
(나미다가돗토아후레)
눈물이 또르륵 넘쳐흘러
全てサラッと終了ね
(스베테사랏토슈우료우네)
모든 게 가볍게 끝나버렸네
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
メイクもなんか 軽い感じ
(메이크모난카카루이칸지)
화장도 왠지 가벼운 느낌
一人の夜だから
(히토리노요루다카라)
혼자 지새는 밤이니까
少し街を散歩したわ
(스코시마치오산포시타와)
잠깐 거리를 산책했었어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた街を
(이다이테이타마치오)
안고 있던 거리를
틀린부분 지적바랍니다..
(이마고론낫테)
이맘때가 되서
慌てたって
(아와테탓테)
서둘러도
もう 遅いわ
(모우오소이와)
이미 늦었어
我慢の限界
(가망노겐카이)
인내의 한계
ああだ こうだ
(아아다코우다)
이렇다 저렇다
言い訳ばっか
(이이와케밧카)
변명뿐
もう うんざり
(모우운자리)
이젠 짜증나
許さない
(유르사나이)
용서치않아
今夜は全て 忘れ 踊れ
(콩야와스베테와스레오도레)
오늘밤은 모든 걸 잊고 춤춰
Shake it shake it shake it
Keep on moving (COME ON)
Shake it shake it shake it
Keep on dancing
そうね 羽があるのに
(소우네하네가아루노니)
그렇네 날개가 있는데도
使わないのは
(츠카와나이노와)
사용하지 않는 건
悲しいもんね
(카나시이몬네)
슬픈거네
Take off is now
何かがパッと破れ
(나니카가팟토야부레)
뭔가 퐉 부서져
視野がドバッと広がった
(시야가도밧토히로갓타)
시야가 팡 넓어진 것 같았어
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
頭もなんか 軽い感じ
(아타마모난카카루이칸지)
머리도 왠지 가벼워진 기분
一人の夜がもう
(히토리노요루가모우)
혼자 지새는 밤이 이젠
素敵に輝いてる
(스테키니카가야이테루)
멋지게 빛나고 있어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた夜へ
(이다이테이타요루에)
안고 있던 밤으로
ここまで来て
(코코마데키테)
여기까지 와서
しつこいもんね
(시츠코이몽네)
끈질기네
なんだか急に
(난다카큐우니)
왠지 갑자기
立場逆転
(타치바갸쿠텡)
입장역전
夢中だった
(무츄우닷타)
열중했었던
少し前が
(스코시마에가)
방금 전이
すでに今じゃ
(스데니이마쟈)
벌써 지금으론
懐かしい
(나츠카시이)
그리워
何も怖くは無いわ 自由よ
(나니모코와쿠와나이와지유우요)
아무것도 두렵지는 않아 자유로워
Shake it shake it shake it
Keep on moving (COME ON)
Shake it shake it shake it
Keep on dancing
そうね 夢がある子は
(소우네유메가아루코와)
그렇네 꿈이 있는 아인
毎日セクシー
(마이니치세쿠시이)
하루하루 섹시하고
かわいいもんね
(카와이이몬네)
귀여운거네
Take off is now
涙がドッと溢れ
(나미다가돗토아후레)
눈물이 또르륵 넘쳐흘러
全てサラッと終了ね
(스베테사랏토슈우료우네)
모든 게 가볍게 끝나버렸네
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
メイクもなんか 軽い感じ
(메이크모난카카루이칸지)
화장도 왠지 가벼운 느낌
一人の夜だから
(히토리노요루다카라)
혼자 지새는 밤이니까
少し街を散歩したわ
(스코시마치오산포시타와)
잠깐 거리를 산책했었어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた街を
(이다이테이타마치오)
안고 있던 거리를
何かがパッと破れ
(나니카가팟토야부레)
뭔가 퐉 부서져
視野がドバッと広がった
(시야가도밧토히로갓타)
시야가 팡 넓어진 것 같았어
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
頭もなんか 軽い感じ
(아타마모난카카루이칸지)
머리도 왠지 가벼워진 기분
一人の夜がもう
(히토리노요루가모우)
혼자 지새는 밤이 이젠
素敵に輝いてる
(스테키니카가야이테루)
멋지게 빛나고 있어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた夜へ
(이다이테이타요루에)
안고 있던 밤으로
涙がドッと溢れ
(나미다가돗토아후레)
눈물이 또르륵 넘쳐흘러
全てサラッと終了ね
(스베테사랏토슈우료우네)
모든 게 가볍게 끝나버렸네
胸がスキッとしたわ
(무네가스킷토시타와)
가슴이 뻥 뚫렸어
メイクもなんか 軽い感じ
(메이크모난카카루이칸지)
화장도 왠지 가벼운 느낌
一人の夜だから
(히토리노요루다카라)
혼자 지새는 밤이니까
少し街を散歩したわ
(스코시마치오산포시타와)
잠깐 거리를 산책했었어
女として夢を
(온나토시테유메오)
여자로써 꿈을
抱いていた街を
(이다이테이타마치오)
안고 있던 거리를
틀린부분 지적바랍니다..