窓から流れる景色変わらないこの街旅立つ
(마도카라나가레루케시키카와라나이코노마치타비다츠)
창으로 보이는 흘러가는 풍경 변하지 않는 거리 여행길에 올라
春風舞い散る桜憧ればかり強くなってく
(하루카제마이치루사쿠라아코가레바카리츠요쿠낫테쿠)
봄바람 휘날리는 벚꽃 동경만 강해져가
「どれだけ寂しくても自分で決めた道信じて、、、」
(도레다케사미시쿠테모지분데키메타미치신지테)
아무리 쓸쓸하더라도 스스로 선택한 길을 믿으며..
手紙の最後の行があいつらしくて笑える
(테가미노사이고노교우가아이츠라시쿠테와라에루)
편지의 마지막 줄이 녀석다워서 웃음이 나와
「誰かに嘘をつくような人になってくれるな」父の願いと
(다레카니우소오츠크요우나히토니낫테쿠레루나치치노네가이토)
"다른사람에게 거짓말을 하는 사람은 되지마라" 아버지의 바람과
「傷ついたって笑い飛ばして傷つけるより全然いいね」母の愛
(키즈츠이탓테와라이토바시테키즈츠케루요리젠젠이이네하하노아이)
"상처입어도 웃어넘겨 상처입히는 것보다 훨씬 낫네" 어머니의 사랑
あの空流れる雲思い出す
(아노소라나가레루쿠모오모이다스)
저 하늘 흘러가는 구름 떠올려
あの頃の僕は人の痛みに気付かず
(아노코로노보쿠와히토노이타미니키즈카즈)
그 때의 난 다른 사람의 아픔을 알아차리지 못한 채
情けない弱さを隠していた
(나사케나이요와사오카쿠시테이타)
볼품없는 나약함을 감추고 있었어
気付けばいつも誰かに支えられここまで歩いた
(키즈케바이츠모다레카니사사에라레코코마데아루이타)
깨달으면 언제나 누군가에게 힘을 얻어 여기까지 걸어왔었어
だから今度は自分が
(다카라콘도와지분가)
그러니 이번엔 내가
誰かを支えれるように
(다레카오사사에라레루요우니)
다른 누군가에게 힘이 되기 위해
まっすぐにやれよそ見はするな
(맛스그니야레요소미와스르나)
"올곧게 해나가 다른 곳에 한눈팔지마
ヘタクソでいい父の笑顔と
(헤타쿠소데이이치치노에가오토)
서툴러도 괜찮아" 아버지의 미소와
信じる事は簡単な事
(신지루코토와칸탄나코토)
"믿는다는 건 간단한 일
疑うよりも気持ちがいいね
(우타가우요리모키모치가이이네)
의심하는 것보다 마음이 편하네"
母の涙
(하하노나미다)
어머니의 눈물
さようならまた会える日まで
(사요우나라마타아에루히마데)
안녕 다시 만나는 날까지
不安と期待を背負って
(후안토키타이오세옷테)
불안과 기대를 등에 지고
必ず夢を叶えて笑顔で帰るために
(카나라즈유메오카나에테에가오데카에루타메니)
반드시 꿈을 이뤄 웃는얼굴로 돌아가기 위해
本当の強さ本当の自由
(혼토우노츠요사혼토우노지유우)
진정한 강함 진정한 자유
本当の愛と本当の優しさ
(혼토우노아이토혼토우노야사시사)
진정한 사랑과 진정한 상냥함
分からないまま進めないから
(와카라나이마마스스메나이카라)
모른 채 나아갈 수 없으니까
自分探すと心に決めた
(지분사가스토코코로니키메타)
"자신찾기" 라며 마음에 결정했어
春風想い届けて涙を優しく包んで
(하루카제오모이토도케테나미다오야사시쿠츠츤데)
봄바람이여 마음을 전해줘 눈물을 다정히 감싸줘
必ず夢を叶えて笑顔で帰るために
(카나라즈유메오카나에테에가오데카에루타메니)
반드시 꿈을 이뤄 웃는얼굴로 돌아가기 위해
さようなら叱られる事も
(사요우나라시카라레루코토모)
안녕 꾸지람 듣는 일도
少なくなって行くけれど
(스쿠나쿠낫테유쿠케레도)
사라져 간다해도
いつでもそばにいるから笑顔で帰るから
(이츠데모소바니이루카라에가오데카에루카라)
언제라도 곁에 있으니까 웃는얼굴로 돌아갈테니까
どれだけ寂しくても僕らは歩き続ける
(도레다케사미시쿠테모보쿠라와아루키츠즈케루)
얼마만큼 쓸쓸하더라도 우리들은 계속 걸어나가
必ず帰るから
(카나라즈카에루카라)
반드시 돌아갈테니
想いが風になる
(오모이가카제니나루)
마음이 바람이 돼
あなたの誇りになる
(아나타노호코리니나루)
당신의 긍지가 돼요
いざ行こう
(이쟈이코우)
자! 가자
틀린부분 지적바랍니다..
(마도카라나가레루케시키카와라나이코노마치타비다츠)
창으로 보이는 흘러가는 풍경 변하지 않는 거리 여행길에 올라
春風舞い散る桜憧ればかり強くなってく
(하루카제마이치루사쿠라아코가레바카리츠요쿠낫테쿠)
봄바람 휘날리는 벚꽃 동경만 강해져가
「どれだけ寂しくても自分で決めた道信じて、、、」
(도레다케사미시쿠테모지분데키메타미치신지테)
아무리 쓸쓸하더라도 스스로 선택한 길을 믿으며..
手紙の最後の行があいつらしくて笑える
(테가미노사이고노교우가아이츠라시쿠테와라에루)
편지의 마지막 줄이 녀석다워서 웃음이 나와
「誰かに嘘をつくような人になってくれるな」父の願いと
(다레카니우소오츠크요우나히토니낫테쿠레루나치치노네가이토)
"다른사람에게 거짓말을 하는 사람은 되지마라" 아버지의 바람과
「傷ついたって笑い飛ばして傷つけるより全然いいね」母の愛
(키즈츠이탓테와라이토바시테키즈츠케루요리젠젠이이네하하노아이)
"상처입어도 웃어넘겨 상처입히는 것보다 훨씬 낫네" 어머니의 사랑
あの空流れる雲思い出す
(아노소라나가레루쿠모오모이다스)
저 하늘 흘러가는 구름 떠올려
あの頃の僕は人の痛みに気付かず
(아노코로노보쿠와히토노이타미니키즈카즈)
그 때의 난 다른 사람의 아픔을 알아차리지 못한 채
情けない弱さを隠していた
(나사케나이요와사오카쿠시테이타)
볼품없는 나약함을 감추고 있었어
気付けばいつも誰かに支えられここまで歩いた
(키즈케바이츠모다레카니사사에라레코코마데아루이타)
깨달으면 언제나 누군가에게 힘을 얻어 여기까지 걸어왔었어
だから今度は自分が
(다카라콘도와지분가)
그러니 이번엔 내가
誰かを支えれるように
(다레카오사사에라레루요우니)
다른 누군가에게 힘이 되기 위해
まっすぐにやれよそ見はするな
(맛스그니야레요소미와스르나)
"올곧게 해나가 다른 곳에 한눈팔지마
ヘタクソでいい父の笑顔と
(헤타쿠소데이이치치노에가오토)
서툴러도 괜찮아" 아버지의 미소와
信じる事は簡単な事
(신지루코토와칸탄나코토)
"믿는다는 건 간단한 일
疑うよりも気持ちがいいね
(우타가우요리모키모치가이이네)
의심하는 것보다 마음이 편하네"
母の涙
(하하노나미다)
어머니의 눈물
さようならまた会える日まで
(사요우나라마타아에루히마데)
안녕 다시 만나는 날까지
不安と期待を背負って
(후안토키타이오세옷테)
불안과 기대를 등에 지고
必ず夢を叶えて笑顔で帰るために
(카나라즈유메오카나에테에가오데카에루타메니)
반드시 꿈을 이뤄 웃는얼굴로 돌아가기 위해
本当の強さ本当の自由
(혼토우노츠요사혼토우노지유우)
진정한 강함 진정한 자유
本当の愛と本当の優しさ
(혼토우노아이토혼토우노야사시사)
진정한 사랑과 진정한 상냥함
分からないまま進めないから
(와카라나이마마스스메나이카라)
모른 채 나아갈 수 없으니까
自分探すと心に決めた
(지분사가스토코코로니키메타)
"자신찾기" 라며 마음에 결정했어
春風想い届けて涙を優しく包んで
(하루카제오모이토도케테나미다오야사시쿠츠츤데)
봄바람이여 마음을 전해줘 눈물을 다정히 감싸줘
必ず夢を叶えて笑顔で帰るために
(카나라즈유메오카나에테에가오데카에루타메니)
반드시 꿈을 이뤄 웃는얼굴로 돌아가기 위해
さようなら叱られる事も
(사요우나라시카라레루코토모)
안녕 꾸지람 듣는 일도
少なくなって行くけれど
(스쿠나쿠낫테유쿠케레도)
사라져 간다해도
いつでもそばにいるから笑顔で帰るから
(이츠데모소바니이루카라에가오데카에루카라)
언제라도 곁에 있으니까 웃는얼굴로 돌아갈테니까
どれだけ寂しくても僕らは歩き続ける
(도레다케사미시쿠테모보쿠라와아루키츠즈케루)
얼마만큼 쓸쓸하더라도 우리들은 계속 걸어나가
必ず帰るから
(카나라즈카에루카라)
반드시 돌아갈테니
想いが風になる
(오모이가카제니나루)
마음이 바람이 돼
あなたの誇りになる
(아나타노호코리니나루)
당신의 긍지가 돼요
いざ行こう
(이쟈이코우)
자! 가자
틀린부분 지적바랍니다..
점점 가사들이 그나물에 그밥이네요