作詞 : 絢香
作曲 : 絢香・蔦谷好位置
泣いて 笑って 悩んで
(나이테 와랏테 나얀데)
울고 웃고 고민하는
そんな日々も全部 全部 未来へ
(손나히비모젬부 젬부 미라이에)
그런 나날도 전부 전부 미래로
つながって道を創る
(츠나갓테미치오츠쿠루)
이어지는 길을 만들어서
歩く先に何が待ってるかな?
(아루쿠사키니나니가맛테루카나?)
걸어가는 앞에는 무엇이 기다리고 있을까?
綺麗に生きなくていい 誰でも弱さはある
(키레이니이키나쿠테이이 다레데모요와사와아루)
아름답게 살지 않아도 좋아 누구라도 약점은 있어
後悔しないように 今を 駆けぬけてみようよ
(코-카이시나이요-니 이마오 카케누케테미요-요)
후회하지 않도록 지금을 달려가보자
君にしかない その翼 広げて
(키미니시카나이 소노츠바사 히로게테)
너밖에 없는 그 날개를 펼쳐
その瞳(め)に映る 奇跡を抱きしめて
(소노메니우츠루 키세키오다키시메테)
그 눈동자에 비치는 기적을 안고서
(Just fly high)
素直になれないまま
(스나오니나레나이마마)
솔직하게 될 수 없는 채로
随分 遠回りしてきたけど
(즈이분 토오마와리시테키타케도)
꽤 멀리 돌아왔지만
1人1人違って
(히토리히토리치갓테)
한사람 한사람 모두 달라서
決まりごとなんてないと気づいた
(키마리고토난테나이토키즈이타)
규칙따윈 없다고 깨달았어
夢とか希望の 本当の意味はわからないけど
(유메토카키보-노 혼토-노이미와와카라나이케도)
꿈이라든지 희망의 진정한 의미는 모르지만
素敵な自分になれる 魔法なんだと思う
(스테키나지붕니나레루 마호-난다토오모우)
멋진 자신이 될 수 있는 마법이라고 생각해
涙こらえて 笑わなくていいよ
(나미다코라에테 와라와나쿠테이이요)
눈물을 참고 웃지 않아도 좋아
君にしかない その翼が あるから
(키미니시카나이 소노츠바사가 아루카라)
너밖에 없는 그 날개가 있으니까
(Fly with your wing that you only have in yourself)
(So you can fly high)
そっと目を閉じ イメージして
(솟토메오토지 이메지시테)
조용히 눈을 감고 상상해 봐
思い描いた夢を 味方にして
(오모이에가이타유메오 미카타니시테)
마음에 그렸던 꿈을 자신의 편으로 해서
負けたくないと 悔しそうな君は
(마케타쿠나이토 쿠야시소-나키미와)
지고 싶지 않다고 후회하는 것 같은 너는
誰より夢に 近づいているから
(다레요리유메니 치카즈이테이루카라)
누구보다 꿈에 가까워 지고 있으니까
君にしかない その翼 広げて
(키미니시카나이 소노츠바사 히로게테)
너밖에 없는 그 날개를 펼쳐
その瞳(め)に映る 奇跡を抱きしめて
(소노메니우츠루 키세키오다키시메테)
그 눈동자에 비치는 기적을 안고서
(Take a chance)
(Get yourself)
(Love your dream)
(Have a smile)
(Always be with you)
※ ベネッセコーポレーション“進研ゼミ高校講座” (베네세 코포레이션 "신켄제미 고등학교 강좌")CM Song
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)