< Venus >
作詞 : 奥井雅美 / 作曲, 編曲 : 酒井ミキオ
Broke 泣きはらした夜を過ごしたの?
(Broke 나키하라시타 요루오 스고시타노)
Broke 눈이 붓도록 펑펑 울며 밤을 보낸 거니?
ありえない別れが彼女を襲う
(아리에나이 와카레가 카노죠오 오소우)
있을 수 없는 이별이 그녀를 엄습해
Love 幸せいっぱいの毎日に
(Love 시아와세 입-파이노 마이니치니)
Love 행복이 가득하던 매일에
メールのサヨナラさえもらえないで
(메-루노 사요나라사에 모라에나이데)
메일로 된 작별인사도 받지 못하고
「もういい、未来なんて…生きるのも辛い」と
(모오이이 미라이난-테 이키루노모 츠라이토)
“미래 같은 건 이제 됐어… 사는 것도 괴로워”라며
分厚い雲に覆われた空みたい
(부아츠이쿠모니 오오와레타 소라미타이)
두꺼운 구름에 덮인 하늘 같아
咲き誇れ 美しい笑顔を忘れたVenus
(사키호코레 우츠쿠시이 에가오오 와스레타 venus)
탐스럽게 피어나길 아름다운 미소를 잊은 비너스
悲しみ乗り越え愛に生きて
(키나시미 노리코에 아이니 이키테)
슬픔을 극복하고 사랑으로 살아가
いつだって100%のチカラで恋をするアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오스루 아나타)
언제든 전심전력으로 사랑하는 당신
深呼吸をしたら ホラ青空が見えるよ
(신-코큐우오시타라 호라 아오조라가 미에루요)
심호흡을 하면 푸른 하늘이 보일 거야
Shut ココロを閉ざしたまま過ぎて行く
(Shut 코코로오 토자시타마마 스기테유쿠)
Shut 마음을 닫아버린 채 지나가는
時間にいつしか慣れてしまった
(지칸-니 이츠시카 나레테시맛-타)
시간에 어느 새인가 익숙해지고 말았어
Love 誰も信じられず止まってたら
(Love 다레모 신-지라레즈 토맛-테타라)
Love 아무도 믿지 못하고 멈춰 서 있으면
本当の出逢いだって気づけないよ
(혼-토오노 데아이닷-테 키즈케나이요)
진정한 만남이 찾아와도 알아채지 못할 거야
目指した夢だった 仕事も手につかない?
(메자시타유메닷-타 시고토모 테니츠카나이)
지향해온 꿈이었던 일도 손에 잡히지 않니?
一緒に行こう 準備はOKね!
(잇-쇼니유코오 쥼-비와 OK네)
같이 가자 준비는 됐지?
咲き誇れ 汚れること知らない真っ白なVenus
(사키호코레 요고레루코토 시라나이 맛-시로나 venus)
탐스럽게 피어나길 무구한 순백의 비너스
悲しみのぶんだけ優しくなる
(카나시미노분-다케 야사시쿠나루)
슬픔의 양만큼 상냥해질 거야
いつだって100%のチカラで恋をするアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오스루 아나타)
언제나 전심전력으로 사랑하는 당신
新しい魅力がもう…輝き始めてる
(아타라시이 미료쿠가 모오 카가야키하지메테루)
새로운 매력이 이미 빛나기 시작한걸
咲き誇れ 美しい笑顔をまとったVenus
(사키호코레 우츠쿠시이 에가오오 마톳-타 venus)
탐스럽게 피어나길 아름다운 미소를 지닌 비너스
悲しみもすべて愛に変えた
(카나시미모 스베테 아이니카에타)
슬픔도 모두 사랑으로 바꿨어
いつだって100%のチカラで恋をしたアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오시타 아나타)
언제나 전심전력으로 사랑을 했던 당신
私もいつかきっと Venusになりたい!
(와타시모 이츠카킷-토 venus니 나리타이)
나도 언젠가 꼭 비너스가 되고 싶어!
作詞 : 奥井雅美 / 作曲, 編曲 : 酒井ミキオ
Broke 泣きはらした夜を過ごしたの?
(Broke 나키하라시타 요루오 스고시타노)
Broke 눈이 붓도록 펑펑 울며 밤을 보낸 거니?
ありえない別れが彼女を襲う
(아리에나이 와카레가 카노죠오 오소우)
있을 수 없는 이별이 그녀를 엄습해
Love 幸せいっぱいの毎日に
(Love 시아와세 입-파이노 마이니치니)
Love 행복이 가득하던 매일에
メールのサヨナラさえもらえないで
(메-루노 사요나라사에 모라에나이데)
메일로 된 작별인사도 받지 못하고
「もういい、未来なんて…生きるのも辛い」と
(모오이이 미라이난-테 이키루노모 츠라이토)
“미래 같은 건 이제 됐어… 사는 것도 괴로워”라며
分厚い雲に覆われた空みたい
(부아츠이쿠모니 오오와레타 소라미타이)
두꺼운 구름에 덮인 하늘 같아
咲き誇れ 美しい笑顔を忘れたVenus
(사키호코레 우츠쿠시이 에가오오 와스레타 venus)
탐스럽게 피어나길 아름다운 미소를 잊은 비너스
悲しみ乗り越え愛に生きて
(키나시미 노리코에 아이니 이키테)
슬픔을 극복하고 사랑으로 살아가
いつだって100%のチカラで恋をするアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오스루 아나타)
언제든 전심전력으로 사랑하는 당신
深呼吸をしたら ホラ青空が見えるよ
(신-코큐우오시타라 호라 아오조라가 미에루요)
심호흡을 하면 푸른 하늘이 보일 거야
Shut ココロを閉ざしたまま過ぎて行く
(Shut 코코로오 토자시타마마 스기테유쿠)
Shut 마음을 닫아버린 채 지나가는
時間にいつしか慣れてしまった
(지칸-니 이츠시카 나레테시맛-타)
시간에 어느 새인가 익숙해지고 말았어
Love 誰も信じられず止まってたら
(Love 다레모 신-지라레즈 토맛-테타라)
Love 아무도 믿지 못하고 멈춰 서 있으면
本当の出逢いだって気づけないよ
(혼-토오노 데아이닷-테 키즈케나이요)
진정한 만남이 찾아와도 알아채지 못할 거야
目指した夢だった 仕事も手につかない?
(메자시타유메닷-타 시고토모 테니츠카나이)
지향해온 꿈이었던 일도 손에 잡히지 않니?
一緒に行こう 準備はOKね!
(잇-쇼니유코오 쥼-비와 OK네)
같이 가자 준비는 됐지?
咲き誇れ 汚れること知らない真っ白なVenus
(사키호코레 요고레루코토 시라나이 맛-시로나 venus)
탐스럽게 피어나길 무구한 순백의 비너스
悲しみのぶんだけ優しくなる
(카나시미노분-다케 야사시쿠나루)
슬픔의 양만큼 상냥해질 거야
いつだって100%のチカラで恋をするアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오스루 아나타)
언제나 전심전력으로 사랑하는 당신
新しい魅力がもう…輝き始めてる
(아타라시이 미료쿠가 모오 카가야키하지메테루)
새로운 매력이 이미 빛나기 시작한걸
咲き誇れ 美しい笑顔をまとったVenus
(사키호코레 우츠쿠시이 에가오오 마톳-타 venus)
탐스럽게 피어나길 아름다운 미소를 지닌 비너스
悲しみもすべて愛に変えた
(카나시미모 스베테 아이니카에타)
슬픔도 모두 사랑으로 바꿨어
いつだって100%のチカラで恋をしたアナタ
(이츠닷-테 햐쿠파-노 치카라데 코이오시타 아나타)
언제나 전심전력으로 사랑을 했던 당신
私もいつかきっと Venusになりたい!
(와타시모 이츠카킷-토 venus니 나리타이)
나도 언젠가 꼭 비너스가 되고 싶어!