まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
日々山登り
(히비야마노보리)
매일 등산
その道いつも分かれ道
(소노미치이츠모와카레미치)
그 길 언제나 갈림길
間違いながらでも突き進んでる
(마치가이나가라데모츠키스슨데루)
실수하면서도 힘차게 나아가고 있어
天気は気まぐれ
(텡키와키마구레)
날씨는 제멋대로
もっと気まぐれ心の揺れ
(못토키마구레코코로노유레)
좀 더 제멋대로 마음의 동요
戸惑いながらでも
(토마도이나가라데모)
당황해하면서도
上だけ向いて
(우에다케무이테)
위만을 향해
どんなに苦しい時も
(돈나니쿠루시이토키모)
아무리 힘든 때도
心の中にみんないるから
(코코로노나카니민나이루카라)
마음 속에 모두가 있으니까
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
日々平泳ぎ
(히비히라오요기)
매일 개구리헤엄
その海にいつもある波
(소노우미니이츠모아루나미)
그 바다에 언제나 있는 파도
息継ぎしながら
(이키츠기시나가라)
숨을 잠깐 돌리며
泳ぎ続ける
(오요기츠즈케루)
계속 헤엄쳐
流れはきまぐれ
(나가레와키마구레)
흐름은 제멋대로
もっときまぐれ波の揺れ
(못토키마구레나미노유레)
좀 더 제멋대로 파도의 요동
さまよいながらでも
(사마요이나가라데모)
해매면서도
前だけ向いて
(마에다케무이테)
앞만을 향해
どんなに辛い時でも
(돈나니츠라이토키데모)
아무리 괴로울 때도
思い出胸にちゃんとあるから
(오모이데무네니챤토아루카라)
추억이 가슴에 분명 있으니까
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良い海風
(후카세코코치요이우미카제)
불어와 기분 좋은 바닷바람이여
幸せ見つける事より
(시아와세미츠케루코토요리)
행복을 찾는 것 보다
今あるその幸せ
(이마아루소노시아와세)
지금 함께하는 그 행복
まず思い出し気付ける事
(마즈오모이다시키즈케루코토)
우선 추억하고 알아채는 것
それが何よりもの幸せ
(소레가나니요리모노시아와세)
그게 무엇보다 진정한 행복
人はみんな 涙流して
(히토와민나나미다나가시테)
사람은 모두 눈물을 흘리며
生まれてきて 今ここにいる
(우마레테키테이마코코니이루)
태어나 지금 이곳에 있어
父は山 母は海
(치치와야마하하와우미)
아버지는 산 어머니는 바다
吹かせたあなたのそよ風
(후카세타아나타노쇼요카제)
불게한 당신의 산들바람
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
틀린부분 지적바랍니다..
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
日々山登り
(히비야마노보리)
매일 등산
その道いつも分かれ道
(소노미치이츠모와카레미치)
그 길 언제나 갈림길
間違いながらでも突き進んでる
(마치가이나가라데모츠키스슨데루)
실수하면서도 힘차게 나아가고 있어
天気は気まぐれ
(텡키와키마구레)
날씨는 제멋대로
もっと気まぐれ心の揺れ
(못토키마구레코코로노유레)
좀 더 제멋대로 마음의 동요
戸惑いながらでも
(토마도이나가라데모)
당황해하면서도
上だけ向いて
(우에다케무이테)
위만을 향해
どんなに苦しい時も
(돈나니쿠루시이토키모)
아무리 힘든 때도
心の中にみんないるから
(코코로노나카니민나이루카라)
마음 속에 모두가 있으니까
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
日々平泳ぎ
(히비히라오요기)
매일 개구리헤엄
その海にいつもある波
(소노우미니이츠모아루나미)
그 바다에 언제나 있는 파도
息継ぎしながら
(이키츠기시나가라)
숨을 잠깐 돌리며
泳ぎ続ける
(오요기츠즈케루)
계속 헤엄쳐
流れはきまぐれ
(나가레와키마구레)
흐름은 제멋대로
もっときまぐれ波の揺れ
(못토키마구레나미노유레)
좀 더 제멋대로 파도의 요동
さまよいながらでも
(사마요이나가라데모)
해매면서도
前だけ向いて
(마에다케무이테)
앞만을 향해
どんなに辛い時でも
(돈나니츠라이토키데모)
아무리 괴로울 때도
思い出胸にちゃんとあるから
(오모이데무네니챤토아루카라)
추억이 가슴에 분명 있으니까
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良い海風
(후카세코코치요이우미카제)
불어와 기분 좋은 바닷바람이여
幸せ見つける事より
(시아와세미츠케루코토요리)
행복을 찾는 것 보다
今あるその幸せ
(이마아루소노시아와세)
지금 함께하는 그 행복
まず思い出し気付ける事
(마즈오모이다시키즈케루코토)
우선 추억하고 알아채는 것
それが何よりもの幸せ
(소레가나니요리모노시아와세)
그게 무엇보다 진정한 행복
人はみんな 涙流して
(히토와민나나미다나가시테)
사람은 모두 눈물을 흘리며
生まれてきて 今ここにいる
(우마레테키테이마코코니이루)
태어나 지금 이곳에 있어
父は山 母は海
(치치와야마하하와우미)
아버지는 산 어머니는 바다
吹かせたあなたのそよ風
(후카세타아나타노쇼요카제)
불게한 당신의 산들바람
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
まぶた閉じて 心開いて
(마부타토지테코코로히라이테)
눈을 감고 마음을 열어
手と手つなげ あと笑うだけ
(테토테츠나게아토와라우다케)
손과 손을 잡아 후에 웃을뿐
生まれ定めは 風まかせ
(우마레사다메와카제마카세)
태어난 운명은 그때그때 형편에 따라
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
吹かせ心地良いそよ風
(후카세코코치요이소요카제)
불어라 기분 좋은 산들바람이여
틀린부분 지적바랍니다..