ON/OFF
サガシモノ
작사 : 冨田勇子 (토미타 이사무)
작곡 : 石田順子 (이시다 쥰코)
想像したんだ 君が 笑っている 表(情)
(소-죠-시탄다 키미가 와랏테루 효-죠-)
상상했어 그대가 웃고 있는 겉 표(정)
優しい顔を 見せて 休日ぐらい
(야사시이 카오오 미세테 큐-지츠쿠라이)
상냥한 얼굴을 보여줘 휴일 정도는
少し(急ぎ)足で進む この街中で
(스코시 이소기 아시데 스스무 코노 마치 나카데)
조금(급하게) 달려 나아가는 이 거리에서
君の(中の)探し物は 見つからないかも
(키미노 나카노 사가시 모노와 미츠카라나이카모)
그대의(안의) 찾는 물건은 발견되지 않을지도
ゆっくり(ゆっくり)歩けば(歩けば)
(윳쿠리 윳큐리 아루케바 아루케바)
천천히(천천히) 걸으면(걸으면)
見えてる景色達が
(미에테루 케시키타치가)
보이고 있는 경치들이
変わって(変わって)くるだろう(くるだろう)
(카왓테 카왓테 쿠루다로- 쿠루다로-)
바뀌어(바뀌어) 올거야(올거야)
眺めてみてごらんよ
(미츠메테 미테 고란요)
바라봐 줘
大切なモノなら 身近にあるもんさ 気付いてよ
(타이세츠나 모노나라 미지카니 아루몬사 키즈이테요)
중요한 것이라면 가까이에 있는 것야 깨달아줘요
想像したんだ 君が 話していた 夢(未来)
(소-죠-시탄다 키미가 하나시테 이타 유메 미라이)
상상했어 그대가 이야기하고 있던 꿈(미래)
二人で笑って 泣いて 単純なモノ
(후타리데 와랏테 나이테 탄쥰나 모노)
둘이서 웃고 울고 단순한 것
いつの(日にか)掴めそうで ささやかだけど
(이츠카 히니카 츠카메소-데 사사야카다케도)
언제가(어느 날엔가) 잡을 수 있을 것 같아서 자그마한 것이지만
今も(僕の)心の中 光り続けてる
(이마모 보쿠노 코코로노 나카 히카리 츠츠케테루)
지금도(나의) 마음 속 계속 빛나고 있어
小さな(小さな)理想が(理想が)
(치이사나 치이사나 리소-가 리소-가)
작은(작은) 이상이(이상이)
花を咲かそうとしてる
(하나오 사카소-테이테루)
꽃을 피울 수 있다고 해
必ず(必ず)二人で(二人で)
(카나라즈 카나라즈 후타리데 후타리데)
반드시(반드시) 둘이서(둘이서)
育てていきたいのさ
(소닷테테 이키타이노사)
길러가고 싶은 것이야
僕だけなんだろうか? この想いをどうか 叶えてよ
(보쿠다케 난다로-카 코노 오모이오 도카 카나에테요)
나만 무엇일까? 이 생각이 부디 실현되어줘요
強がりをいったとき
강한 척을 했을 때
胸の(胸の)奥が(奥が)痛くなる
(무네노 무네노 오쿠가 오쿠가 츠라쿠나루)
가슴의(가슴의) 안이(안이) 아파 와
そうだろう?
(소-다로)
그렇겠지?
笑って(笑って)過ごせば(過ごせば)
(와랏테 와랏테 스고세바 스고세바)
웃으면서(웃으면서) 지내면(지내면)
明るくなる毎日
(아카루 나루 마이니치)
밝아지는 매일
いつでも(いつでも)支えて(支えて)
(이츠데모 이츠데모 사사에테 사사에테)
언제라도(언제라도) 지지 해(지지 해)
あげたいと思ってる
(아게타이토 오못테루)
주고 싶다고 생각 해
僕はここにいるよ 早く振り向いて 見つけてよ
(보쿠와 코코니 이루요 아야쿠 후리무이테 미츠케테요)
나는 여기에 있어 빨리 뒤돌아 봐서 찾아내줘요
サガシモノ
작사 : 冨田勇子 (토미타 이사무)
작곡 : 石田順子 (이시다 쥰코)
想像したんだ 君が 笑っている 表(情)
(소-죠-시탄다 키미가 와랏테루 효-죠-)
상상했어 그대가 웃고 있는 겉 표(정)
優しい顔を 見せて 休日ぐらい
(야사시이 카오오 미세테 큐-지츠쿠라이)
상냥한 얼굴을 보여줘 휴일 정도는
少し(急ぎ)足で進む この街中で
(스코시 이소기 아시데 스스무 코노 마치 나카데)
조금(급하게) 달려 나아가는 이 거리에서
君の(中の)探し物は 見つからないかも
(키미노 나카노 사가시 모노와 미츠카라나이카모)
그대의(안의) 찾는 물건은 발견되지 않을지도
ゆっくり(ゆっくり)歩けば(歩けば)
(윳쿠리 윳큐리 아루케바 아루케바)
천천히(천천히) 걸으면(걸으면)
見えてる景色達が
(미에테루 케시키타치가)
보이고 있는 경치들이
変わって(変わって)くるだろう(くるだろう)
(카왓테 카왓테 쿠루다로- 쿠루다로-)
바뀌어(바뀌어) 올거야(올거야)
眺めてみてごらんよ
(미츠메테 미테 고란요)
바라봐 줘
大切なモノなら 身近にあるもんさ 気付いてよ
(타이세츠나 모노나라 미지카니 아루몬사 키즈이테요)
중요한 것이라면 가까이에 있는 것야 깨달아줘요
想像したんだ 君が 話していた 夢(未来)
(소-죠-시탄다 키미가 하나시테 이타 유메 미라이)
상상했어 그대가 이야기하고 있던 꿈(미래)
二人で笑って 泣いて 単純なモノ
(후타리데 와랏테 나이테 탄쥰나 모노)
둘이서 웃고 울고 단순한 것
いつの(日にか)掴めそうで ささやかだけど
(이츠카 히니카 츠카메소-데 사사야카다케도)
언제가(어느 날엔가) 잡을 수 있을 것 같아서 자그마한 것이지만
今も(僕の)心の中 光り続けてる
(이마모 보쿠노 코코로노 나카 히카리 츠츠케테루)
지금도(나의) 마음 속 계속 빛나고 있어
小さな(小さな)理想が(理想が)
(치이사나 치이사나 리소-가 리소-가)
작은(작은) 이상이(이상이)
花を咲かそうとしてる
(하나오 사카소-테이테루)
꽃을 피울 수 있다고 해
必ず(必ず)二人で(二人で)
(카나라즈 카나라즈 후타리데 후타리데)
반드시(반드시) 둘이서(둘이서)
育てていきたいのさ
(소닷테테 이키타이노사)
길러가고 싶은 것이야
僕だけなんだろうか? この想いをどうか 叶えてよ
(보쿠다케 난다로-카 코노 오모이오 도카 카나에테요)
나만 무엇일까? 이 생각이 부디 실현되어줘요
強がりをいったとき
강한 척을 했을 때
胸の(胸の)奥が(奥が)痛くなる
(무네노 무네노 오쿠가 오쿠가 츠라쿠나루)
가슴의(가슴의) 안이(안이) 아파 와
そうだろう?
(소-다로)
그렇겠지?
笑って(笑って)過ごせば(過ごせば)
(와랏테 와랏테 스고세바 스고세바)
웃으면서(웃으면서) 지내면(지내면)
明るくなる毎日
(아카루 나루 마이니치)
밝아지는 매일
いつでも(いつでも)支えて(支えて)
(이츠데모 이츠데모 사사에테 사사에테)
언제라도(언제라도) 지지 해(지지 해)
あげたいと思ってる
(아게타이토 오못테루)
주고 싶다고 생각 해
僕はここにいるよ 早く振り向いて 見つけてよ
(보쿠와 코코니 이루요 아야쿠 후리무이테 미츠케테요)
나는 여기에 있어 빨리 뒤돌아 봐서 찾아내줘요