ガキの頃何かにむずがゆくなったら
(가키노코로나니카니무즈가유쿠낫타라)
어린시절 무언가에 근지러워진다면
心の中にあるバルブをはずしてしまうのさ
(코코로노나카니아루바브르오하즈시테시마우노사)
마음 속에 있는 버블을 벗어버려 버리는거야
信じるんだ進むんだ俺達は俺達を
(신지룬다스스문다오레타치와오레타치오)
믿는거야 나아가는거야 우리들은 우리들을
そんな熱い想い達が歴史を変えた事もある
(손나아츠이오모이타치가레키시오카에타코토모아루)
그런 뜨거운 마음들이 역사를 바꿔놓은 경우도 있어
時には間違える
(토키니와마치가에루)
때로는 실수하는
事もあるだろう
(코토모아루다로우)
일도 있겠지?
大事な人を失う事もゆれ動く青春のせい
(다이지나히토오우시나우코토모유레우고쿠세이슌노세이)
너무 소중한 사람을 잃는 일도 변화하는 청춘의 탓
熱い熱い熱い熱い
(아츠이아츠이아츠이아츠이)
뜨거운 뜨거운 뜨거운 뜨거운
情熱が吹き出してくる
(죠우네츠가후키다시테쿠루)
정열이 불어와
ほらつっ走れ立ち止まるな
(호라츳파시레타치토마루나)
자! 질주해 멈춰서지마
時間は止まりはしないから
(지칸와토마리와시나이카라)
시간은 멈추거나 하지 않으니까
蒸気機関車のように走る
(죠우키키칸샤노요우니하시루)
증기기관차처럼 달리는
それが青春
(소레가세이슌)
그게 청춘
愛した人も途中下車
(아이시타히토모토츄우게샤)
사랑했던 사람도 도중하차
淋しい言葉をはきすてて
(사미시이코토바오하키스테테)
쓸쓸한 말을 뱉어 버리며
俺は幻を追いかけたなまけ者なのかと
(오레와마보로시오오이카케타나마케모노나노카토)
"난 환영을 뒤쫒던 게으름뱅이인걸까?" 라고
信じるんだ進むんだ俺達は俺達を
(신지룬다스스문다오레타치와오레타치오)
믿는거야 나아가는거야 우리들은 우리들을
そんな熱い想い達が国を動かす事もある
(손나아츠이오모이타치가쿠니오우고카스코토모아루)
그런 뜨거운 마음들이 나라를 움직이는 경우도 있어
何もせず季節が変わるのを待つのか
(나니모세즈키세츠가카와루노오마츠노카)
아무것도 하지 않은 채 계절이 바뀌는 걸 기다리는거야?
昨日の夜の絶望感もゆれ動く青春のせい
(키노우노요루노제츠보우칸모유레우고쿠세이슌노세이)
어젯밤의 절망감도 변화하는 청춘의 탓
熱い熱い熱い熱い
(아츠이아츠이아츠이아츠이)
뜨거운 뜨거운 뜨거운 뜨거운
情熱が吹き出してくる
(죠우네츠가후키다시테쿠루)
정열이 불어와
ほらつっ走れ立ち止まるな
(호라츳파시레타치토마루나)
자! 질주해 멈춰서지마
時間は止まりはしないから
(지칸와토마리와시나이카라)
시간은 멈추거나 하지 않으니까
蒸気機関車のように走る
(죠우키키칸샤노요우니하시루)
증기기관차처럼 달리는
それが青春
(소레가세이슌)
그게 청춘
何度も叱ってくれた母親の
(난도모시캇테쿠레타하하요야노)
몇번이라도 꾸짓어 주셨던 어머니의
愛情はいつも俺の心の中に満タン
(아이죠우와이츠모오레노코코로노나카니만탄)
애정은 언제나 내 마음 속에 가득
父親のように生きれないけど
(치치오야노요우니이키레나이케도)
아버지처럼 살아갈 수 없지만
俺は俺の道信じて走り続ける
(오레와오레노미치신지테하시리츠즈케루)
난 나의 길을 믿고서 달려나가
愚痴を言うより夢を語ろう
(구치오유우요리유메오카타로우)
푸념을 늘어놓기보단 꿈을 이야기하자
涙するより笑いあおう
(나미다스르요리와라이아오우)
눈물을 흘리기보다 웃어버리자
死ぬ時叫ぶんだデカイ声で
(시누토키사케분다데카이코에데)
죽을 때 외치는거야 큰목소리로
ありがとうとありがとうと
(아리가토우토아리가토우토)
감사하다고 감사하다고
틀린부분 지적바랍니다..
(가키노코로나니카니무즈가유쿠낫타라)
어린시절 무언가에 근지러워진다면
心の中にあるバルブをはずしてしまうのさ
(코코로노나카니아루바브르오하즈시테시마우노사)
마음 속에 있는 버블을 벗어버려 버리는거야
信じるんだ進むんだ俺達は俺達を
(신지룬다스스문다오레타치와오레타치오)
믿는거야 나아가는거야 우리들은 우리들을
そんな熱い想い達が歴史を変えた事もある
(손나아츠이오모이타치가레키시오카에타코토모아루)
그런 뜨거운 마음들이 역사를 바꿔놓은 경우도 있어
時には間違える
(토키니와마치가에루)
때로는 실수하는
事もあるだろう
(코토모아루다로우)
일도 있겠지?
大事な人を失う事もゆれ動く青春のせい
(다이지나히토오우시나우코토모유레우고쿠세이슌노세이)
너무 소중한 사람을 잃는 일도 변화하는 청춘의 탓
熱い熱い熱い熱い
(아츠이아츠이아츠이아츠이)
뜨거운 뜨거운 뜨거운 뜨거운
情熱が吹き出してくる
(죠우네츠가후키다시테쿠루)
정열이 불어와
ほらつっ走れ立ち止まるな
(호라츳파시레타치토마루나)
자! 질주해 멈춰서지마
時間は止まりはしないから
(지칸와토마리와시나이카라)
시간은 멈추거나 하지 않으니까
蒸気機関車のように走る
(죠우키키칸샤노요우니하시루)
증기기관차처럼 달리는
それが青春
(소레가세이슌)
그게 청춘
愛した人も途中下車
(아이시타히토모토츄우게샤)
사랑했던 사람도 도중하차
淋しい言葉をはきすてて
(사미시이코토바오하키스테테)
쓸쓸한 말을 뱉어 버리며
俺は幻を追いかけたなまけ者なのかと
(오레와마보로시오오이카케타나마케모노나노카토)
"난 환영을 뒤쫒던 게으름뱅이인걸까?" 라고
信じるんだ進むんだ俺達は俺達を
(신지룬다스스문다오레타치와오레타치오)
믿는거야 나아가는거야 우리들은 우리들을
そんな熱い想い達が国を動かす事もある
(손나아츠이오모이타치가쿠니오우고카스코토모아루)
그런 뜨거운 마음들이 나라를 움직이는 경우도 있어
何もせず季節が変わるのを待つのか
(나니모세즈키세츠가카와루노오마츠노카)
아무것도 하지 않은 채 계절이 바뀌는 걸 기다리는거야?
昨日の夜の絶望感もゆれ動く青春のせい
(키노우노요루노제츠보우칸모유레우고쿠세이슌노세이)
어젯밤의 절망감도 변화하는 청춘의 탓
熱い熱い熱い熱い
(아츠이아츠이아츠이아츠이)
뜨거운 뜨거운 뜨거운 뜨거운
情熱が吹き出してくる
(죠우네츠가후키다시테쿠루)
정열이 불어와
ほらつっ走れ立ち止まるな
(호라츳파시레타치토마루나)
자! 질주해 멈춰서지마
時間は止まりはしないから
(지칸와토마리와시나이카라)
시간은 멈추거나 하지 않으니까
蒸気機関車のように走る
(죠우키키칸샤노요우니하시루)
증기기관차처럼 달리는
それが青春
(소레가세이슌)
그게 청춘
何度も叱ってくれた母親の
(난도모시캇테쿠레타하하요야노)
몇번이라도 꾸짓어 주셨던 어머니의
愛情はいつも俺の心の中に満タン
(아이죠우와이츠모오레노코코로노나카니만탄)
애정은 언제나 내 마음 속에 가득
父親のように生きれないけど
(치치오야노요우니이키레나이케도)
아버지처럼 살아갈 수 없지만
俺は俺の道信じて走り続ける
(오레와오레노미치신지테하시리츠즈케루)
난 나의 길을 믿고서 달려나가
愚痴を言うより夢を語ろう
(구치오유우요리유메오카타로우)
푸념을 늘어놓기보단 꿈을 이야기하자
涙するより笑いあおう
(나미다스르요리와라이아오우)
눈물을 흘리기보다 웃어버리자
死ぬ時叫ぶんだデカイ声で
(시누토키사케분다데카이코에데)
죽을 때 외치는거야 큰목소리로
ありがとうとありがとうと
(아리가토우토아리가토우토)
감사하다고 감사하다고
틀린부분 지적바랍니다..