平原綾香 (히라하라 아야카)
空に涙を返したら
작사 : 吉元由美 (요시모토 유미)
작곡 : 財津和夫 (자이츠 카즈오)
泣いて起きたら ひどい顔してた
(나이테 오키타라 히도이 카오 시타)
울고 일어나면 형편 없는 얼굴을 하고 있었어
鏡の中の私
(카가미노 나카노 와타시)
거울 속의 나
うまくいかない日々も 閉じ込めた夢も
(우마쿠 이카나이 히비모 토지코메타 유메모)
잘 되지 않는 날들도 가둬 버림 꿈도
今日で終わりにする
(쿄-데 오와리니 나루)
오늘로 끝이 나
海へ行こう チャカ・カーン聴いて
(우미에 이코- 체카 칸 키이테)
바다에 가자 체카 칸을 들으면서
朝陽 浴びに行こう
(쵸-요- 아비니 이코-)
아침 해를 맞으러 가자
大きな声で歌ったら 波をけったら
(오오키나 코에데 우탓타라 나미오 켓타라)
큰 소리로 노래하거나 물결을 차거나 하면서
涙 ちぎれていった
(나미다 치키레테 잇타)
눈물은 떨어져 나갔어
どれだけ 空に涙 返したら
(도레다케 소라니 나미다 카에시타라)
얼만큼 하늘에 눈물을 돌려주면
私は生まれ変わるの
(와타시와 우마레 카와루노)
나는 다시 태어나
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑 해 줘서 고마워요
今なら言えるわ きっと
(이마나라 이에루와 킷토)
지금이라면 말할 수 있어요 반드시
まぶしく輝く 夜明けの海に
(마부시쿠 카카야쿠 요아케노 우미니)
눈부시게 빛나는 새벽의 바다에
浮かんだ 2つの船
(우칸다 후타츠노 후네)
떠오른 2개의 배
愛することのぬくもり 寄りそう喜び
(아이스루 코토노 누쿠모리 요리소우 요로코비)
사랑하는 것의 따뜻함 다가오는 기쁨
遠いふたりの日々
(토오이 후타리노 히비)
먼 두 사람의 날들
大きく空に 腕を伸ばしたら
(오오키쿠 소라니 우데오 노바시타라)
큰 하늘에 팔을 뻗으면
私は 生まれ変わるわ
(와타시와 우마레 카와루와)
나는 다시 태어나요
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑해 줘서 고마워요
笑顔で言えるわ きっと
(에가오데 이에루와 킷토)
웃는 얼굴로 말할 수 있어요 반드시
こんなに 愛が深いなんて
(콘나니 아이가 후카이 난테)
이렇게 사랑이 깊은지를
あなたが教えてくれたの
(아나타가 오시에테 쿠레타노)
당신이 가르쳐 주었어
生きることは 信じること
(이키로 코토와 신지루 코토)
살아가는 것은 믿는 것
今なら言えるわ きっと
(이마나라 이에루와 킷토)
지금이라면 말할 수 있어요 반드시
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑해 주어 고마워요
笑顔で言えるわ 言えるわ
(에가오데 이에루와 이에루와)
웃는 얼굴로 말할 수 있어요 말할 수 있어요
空に涙を返したら
작사 : 吉元由美 (요시모토 유미)
작곡 : 財津和夫 (자이츠 카즈오)
泣いて起きたら ひどい顔してた
(나이테 오키타라 히도이 카오 시타)
울고 일어나면 형편 없는 얼굴을 하고 있었어
鏡の中の私
(카가미노 나카노 와타시)
거울 속의 나
うまくいかない日々も 閉じ込めた夢も
(우마쿠 이카나이 히비모 토지코메타 유메모)
잘 되지 않는 날들도 가둬 버림 꿈도
今日で終わりにする
(쿄-데 오와리니 나루)
오늘로 끝이 나
海へ行こう チャカ・カーン聴いて
(우미에 이코- 체카 칸 키이테)
바다에 가자 체카 칸을 들으면서
朝陽 浴びに行こう
(쵸-요- 아비니 이코-)
아침 해를 맞으러 가자
大きな声で歌ったら 波をけったら
(오오키나 코에데 우탓타라 나미오 켓타라)
큰 소리로 노래하거나 물결을 차거나 하면서
涙 ちぎれていった
(나미다 치키레테 잇타)
눈물은 떨어져 나갔어
どれだけ 空に涙 返したら
(도레다케 소라니 나미다 카에시타라)
얼만큼 하늘에 눈물을 돌려주면
私は生まれ変わるの
(와타시와 우마레 카와루노)
나는 다시 태어나
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑 해 줘서 고마워요
今なら言えるわ きっと
(이마나라 이에루와 킷토)
지금이라면 말할 수 있어요 반드시
まぶしく輝く 夜明けの海に
(마부시쿠 카카야쿠 요아케노 우미니)
눈부시게 빛나는 새벽의 바다에
浮かんだ 2つの船
(우칸다 후타츠노 후네)
떠오른 2개의 배
愛することのぬくもり 寄りそう喜び
(아이스루 코토노 누쿠모리 요리소우 요로코비)
사랑하는 것의 따뜻함 다가오는 기쁨
遠いふたりの日々
(토오이 후타리노 히비)
먼 두 사람의 날들
大きく空に 腕を伸ばしたら
(오오키쿠 소라니 우데오 노바시타라)
큰 하늘에 팔을 뻗으면
私は 生まれ変わるわ
(와타시와 우마레 카와루와)
나는 다시 태어나요
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑해 줘서 고마워요
笑顔で言えるわ きっと
(에가오데 이에루와 킷토)
웃는 얼굴로 말할 수 있어요 반드시
こんなに 愛が深いなんて
(콘나니 아이가 후카이 난테)
이렇게 사랑이 깊은지를
あなたが教えてくれたの
(아나타가 오시에테 쿠레타노)
당신이 가르쳐 주었어
生きることは 信じること
(이키로 코토와 신지루 코토)
살아가는 것은 믿는 것
今なら言えるわ きっと
(이마나라 이에루와 킷토)
지금이라면 말할 수 있어요 반드시
愛してくれて ありがとう
(아이시테 쿠레테 아리가토-)
사랑해 주어 고마워요
笑顔で言えるわ 言えるわ
(에가오데 이에루와 이에루와)
웃는 얼굴로 말할 수 있어요 말할 수 있어요