alan
月がわたし
작사 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
작곡 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
どうしてこんなにも
(도-시테 콘나니모)
어째서 이렇게나
この胸が苦しいの?
(코노 무네가 쿠루시이노)
이 가슴이 괴로울까?
逢いたくて…
(아이타쿠테)
만나고 싶어서…
君はすぐ側にいるはずなのに
(키미니와 스구 소바니 이루하즈나노니)
그대는 바로 곁에 있을 것 같은데
季節の変わり目を
(키세츠노 카와리 메오)
계절이 바뀔 때에
その君の心から知りました
(소노 키미노 코코로카라 시리마시타)
그대의 진심으로부터 알게 되었습니다.
いつの日も振り向けば君は遠い
(이츠노 히모 후리무케바 키미와 토오이)
언제라도 뒤돌아 보면 그대는 멀어져
星が流れて消えていっても
(호시가 나가레테 키에테 잇테모)
별이 흘러 사라져 가도
この想いはもう消えないでと願うの
(코노 오모이와 모- 키에나이테토 네가우노)
이 마음은 더 이상 사라지지 말아 라고 바래
恋はいつも 届かないから
(코이와 이츠모 토토카나이카라)
사랑은 언제나 닿지 않으니까
君の心に歌う
(키미노 코코로니 우타우)
그대의 마음에 노래 해
忘れないよ
(와스레나이요)
잊지 않아요
季節が移り変わっていっても
(키세츠카 우츠리카왓테 잇테모)
계절이 변해 가도
月がわたし 涙を染めて
(츠키가 와타시 나미다오 소메테)
달이 나 눈물을 붉혀
輝く君のもとへ
(카가야쿠 키미노 모토에)
빛나는 그대의 아래에
愛が地球に生まれるように
(아이가 치큐-니 우마레요-니)
사랑이 지구로 태어나듯이
明日はきっとくる
(아스와 킷토 쿠루)
내일은 반드시 와
月はいつも君を見てるの
(츠키와 이츠모 키미오 미테루노)
달은 언제나 그대를 봐
永遠に変わる事なく
(에이엔니 카와루 코토 나쿠)
영원히 바뀌는 일 없이
君の痛み私が負うの
(키미노 이타미 와타시가 오우노)
그대의 아픔 내가 업어 짊어지고
満ちては欠けてく
(미치테와 카케테쿠)
가득 차 빠져나가
強く今を生きれるように
(츠요쿠 이마오 이키레루요-니)
강하게 지금을 살아갈 수 있게
君の心に歌う
그대의 마음에 노래 해
(기미노 코코로니 우타우)
忘れないよ
(와스레나이요)
잊지 않아요
季節が移り変わっていっても
(키세츠카 우츠리카왓테 잇테모)
계절이 변해 가도
月がわたし 涙を染めて
(츠키가 와타시 나미다오 소메테)
달이 나 눈물을 붉혀
輝く君のもとへ
(카가야쿠 키미노 모토에)
빛나는 그대의 아래에
愛が地球に生まれるように
(아이가 치큐-니 우마레요-니)
사랑이 지구로 태어나듯이
明日はきっとくる
(아스와 킷토 쿠루)
내일은 반드시 와
月がわたし
작사 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
작곡 : 菊池一仁 (키쿠치 카즈히토)
どうしてこんなにも
(도-시테 콘나니모)
어째서 이렇게나
この胸が苦しいの?
(코노 무네가 쿠루시이노)
이 가슴이 괴로울까?
逢いたくて…
(아이타쿠테)
만나고 싶어서…
君はすぐ側にいるはずなのに
(키미니와 스구 소바니 이루하즈나노니)
그대는 바로 곁에 있을 것 같은데
季節の変わり目を
(키세츠노 카와리 메오)
계절이 바뀔 때에
その君の心から知りました
(소노 키미노 코코로카라 시리마시타)
그대의 진심으로부터 알게 되었습니다.
いつの日も振り向けば君は遠い
(이츠노 히모 후리무케바 키미와 토오이)
언제라도 뒤돌아 보면 그대는 멀어져
星が流れて消えていっても
(호시가 나가레테 키에테 잇테모)
별이 흘러 사라져 가도
この想いはもう消えないでと願うの
(코노 오모이와 모- 키에나이테토 네가우노)
이 마음은 더 이상 사라지지 말아 라고 바래
恋はいつも 届かないから
(코이와 이츠모 토토카나이카라)
사랑은 언제나 닿지 않으니까
君の心に歌う
(키미노 코코로니 우타우)
그대의 마음에 노래 해
忘れないよ
(와스레나이요)
잊지 않아요
季節が移り変わっていっても
(키세츠카 우츠리카왓테 잇테모)
계절이 변해 가도
月がわたし 涙を染めて
(츠키가 와타시 나미다오 소메테)
달이 나 눈물을 붉혀
輝く君のもとへ
(카가야쿠 키미노 모토에)
빛나는 그대의 아래에
愛が地球に生まれるように
(아이가 치큐-니 우마레요-니)
사랑이 지구로 태어나듯이
明日はきっとくる
(아스와 킷토 쿠루)
내일은 반드시 와
月はいつも君を見てるの
(츠키와 이츠모 키미오 미테루노)
달은 언제나 그대를 봐
永遠に変わる事なく
(에이엔니 카와루 코토 나쿠)
영원히 바뀌는 일 없이
君の痛み私が負うの
(키미노 이타미 와타시가 오우노)
그대의 아픔 내가 업어 짊어지고
満ちては欠けてく
(미치테와 카케테쿠)
가득 차 빠져나가
強く今を生きれるように
(츠요쿠 이마오 이키레루요-니)
강하게 지금을 살아갈 수 있게
君の心に歌う
그대의 마음에 노래 해
(기미노 코코로니 우타우)
忘れないよ
(와스레나이요)
잊지 않아요
季節が移り変わっていっても
(키세츠카 우츠리카왓테 잇테모)
계절이 변해 가도
月がわたし 涙を染めて
(츠키가 와타시 나미다오 소메테)
달이 나 눈물을 붉혀
輝く君のもとへ
(카가야쿠 키미노 모토에)
빛나는 그대의 아래에
愛が地球に生まれるように
(아이가 치큐-니 우마레요-니)
사랑이 지구로 태어나듯이
明日はきっとくる
(아스와 킷토 쿠루)
내일은 반드시 와