[アンジェラ・アキ] ファイター

by Automatic posted Feb 26, 2009
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
作詞:アンジェラ・アキ
作曲:アンジェラ・アキ


大切なものを無くし
(다이세츠나모노오나쿠시)
소중한 것을 잃고

取り戻すためにと
(토리모도스타메니토)
되찾기 위해서

君はリングに上がった
(키미와링구니아갓타)
너는 링에 올라갔어

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

どうしてそこまで 恐れているの
(도-시테소코마데 오소레테이루노)
어째서 그렇게 무서워하고 있어?

何かを照明したいからなの?
(나니카오쇼-미이시타이카라나노?)
무언가를 밝게 비추고 싶어서 그런거야?

例えば見方を変えるだけで
(타토에바미카타오카에루다케데)
예를 들면 관점을 바꾸는 것 만으로도

終わりではなくて スタートになる
(오와리데와나쿠테 스타토니나루)
끝이 아니라 스타트가 돼

コップの中身は
(콧뿌노나카미와)
컵의 들어있는 내용물은

半分空じゃなく
(한분카라쟈나쿠)
반이 비어있는 것이 아니라

半分入っている
(한분하잇테이루)
반이 들어있어

大切なものが何か
(다이세츠나모노가나니카)
소중한 것이 뭔가

見落とす時もある
(미오토스토키모아루)
빠뜨릴 때도 있어

震えて泣いても君は
(후루에테나이테모키미와)
떨고 울어도 너는

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

強がりはいつも 裏目に出る
(츠요가리와이츠모 우라메니데루)
허세는 언제나 나쁜결과가 나와

反対の事を願っているのに
(한타이노코토오네갓테이루노니)
반대의 일을 원하고 있는데

このまま列車を 見送ってしまえば
(코노마마렛샤오 미오쿳테시마에바)
이대로 열차가 떠나는 것을 보기만 할 뿐이면

二度と乗れないかも
(니도토노레나이카모)
두번 다시 타지 못할지도 몰라

大切な人を君は
(다이세츠나히토오키미와)
소중한 사람을 너는

失いそうだから
(우시나이소-다카라)
잃을 것 같으니까

今ここで奪い返せ
(이마코코데우바이카에세)
지금 여기서 다시 빼앗아라

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

There's a fighter in you
There's a fighter in me

There's a fighter in you
There's a fighter in me

There's a fighter in you
There's a fighter in you

There's a fighter in me
There's a fighter in me

There's a fighter in us,
There's a fighter in us,
in all of us

大切なものをなくし
(다이세츠나모노오나쿠시)
소중한 것을 잃고

取り戻すためにと
(토리모도스타메니토)
되찾기 위해서

君はリングに上がった
(키미와링구니아갓타)
너는 링에 올라갔어

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

大切なものが何か
(다이세츠나모노가나니카)
소중한 것이 뭔가

見落とす時もある
(미오토스토키모아루)
빠뜨릴 때도 있어

震えて泣いても君は
(후루에테나이테모키미와)
떨고 울어도 너는

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

大切な人を君は
(다이세츠나히토오키미와)
소중한 사람을 너는

失いそうだから
(우시나이소-다카라)
잃을 것 같으니까

今ここで奪い返せ
(이마코코데우바이카에세)
지금 여기서 다시 빼앗아라

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터

美しきファイター
(우츠쿠시키화이타)
아름다운 파이터


※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)