理由…特別な訳…見つけられないままに押したリダイアル
(리유-…토쿠베츠나와케…미츠케라레나이마마니오시타리다이아루)
이유…특별한 이유…를 찾지 못한 채로 괜히 눌러보는 다이얼
『逢いたい』伝える勇気もないくせにこの胸は毎日君でいっぱい
(『아이타이』츠타에루유-키모나이쿠세니코노무네와마이니치키미데입-빠이)
『보고 싶어』라는 말을 전할 용기도 없으면서 이 가슴은 매일 너로 가득해
せめて心だけでも
(세메테코코로다케데모)
적어도 마음만이라도
溶けるほど重なりたいよ
(토케루호도카사나리타이요)
녹아 내릴 정도로 함께하고 싶어
強く抱けないのに、
(츠요쿠다케나이노니,)
힘껏 안을 수 없는데,
キスも出来ないのに、
(키스모데키나이노니,)
키스도 할 수 없는데,
ゴールさえ見えないのに、走り出した
(고-루사에미에나이노니,하시리다시타)
골 조차 보이지도 않는데, 그저 달렸어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに迷うだけ
(도-시요-모나이호도니마요우다케)
어떻게 할 수 없을 정도로 그저 헤맬 뿐
数秒沈黙したらため息に変わって君を困らせそうで
(스-뵤-침-모쿠시타라타메이키니카왓-떼키미오코마라세소-데)
수초간 침묵하고 있으면 한숨으로 변해, 널 힘들게 하는 것만 같아서
何かジョークでいいから話し続けて欲しい、大好きなその声で
(나니카죠-크데이이카라하나시츠즈케테호시이,다이스키나소노코에데)
뭔가 농담이라도 좋으니까 계속 얘기하고 싶어, 너무나도 좋아하는 그 목소리로
飛んでゆける距離でも
(톤-데유케루쿄리데모)
날아 갈 수 있는 거리라도
二人には遠く思えて
(후타리니와토오쿠오모에테)
둘에게는 그저 멀게만 느껴져서
その髪に触れたら、
(소노카미니후레타라,)
그 머리칼에 닿으면,
もっと欲しくなって、
(못-또호시쿠낫-떼,)
좀 더 원하게 되서,
余計つらくなることをわかっている
(요케이츠라쿠나루코토오와캇-떼이루)
괜히 괴로워지는 걸 잘 알고 있어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに好きだから
(도-시요-모나이호도니스키다카라)
어떻게 할 수 없을 만큼 사랑하니까
口ずさむのはいつもおんなじ歌ばかりだったけど
(쿠치즈사무노와이츠모온-나지우타바카리닷-따케도)
흥얼거린 건 언제나 똑같은 노래들뿐이었지만
今は君がくれた歌聴いて
(이마와키미가쿠레타우타키이테)
지금은 네가 들려 준 노래를 들으며
言葉ひとつずつ心に突き刺さってゆく想い
(코토바히토츠즈츠코코로니츠키사삿-떼유쿠오모이)
말 하나, 하나가 마음을 찔러 오는 그리움
強く抱けないのに、
(츠요쿠다케나이노니,)
힘껏 안을 수 없는데,
キスも出来ないのに、
(키스모데키나이노니,)
키스도 할 수 없는데,
ゴールさえ見えないのに、走り出した
(고-루사에미에나이노니,하시리다시타)
골 조차 보이지도 않는데, 그저 달렸어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに行きたい
(도-시요-모나이호도니이키타이)
어떻게 할 수 없을 정도로 가버리고 싶어
いつか見つかるから、
(이츠카미츠카루카라,)
언젠가는 찾을 수 있을 테니까
きっとa Place for Us
(킷-또a Place for Us)
꼭 a Place for Us
(리유-…토쿠베츠나와케…미츠케라레나이마마니오시타리다이아루)
이유…특별한 이유…를 찾지 못한 채로 괜히 눌러보는 다이얼
『逢いたい』伝える勇気もないくせにこの胸は毎日君でいっぱい
(『아이타이』츠타에루유-키모나이쿠세니코노무네와마이니치키미데입-빠이)
『보고 싶어』라는 말을 전할 용기도 없으면서 이 가슴은 매일 너로 가득해
せめて心だけでも
(세메테코코로다케데모)
적어도 마음만이라도
溶けるほど重なりたいよ
(토케루호도카사나리타이요)
녹아 내릴 정도로 함께하고 싶어
強く抱けないのに、
(츠요쿠다케나이노니,)
힘껏 안을 수 없는데,
キスも出来ないのに、
(키스모데키나이노니,)
키스도 할 수 없는데,
ゴールさえ見えないのに、走り出した
(고-루사에미에나이노니,하시리다시타)
골 조차 보이지도 않는데, 그저 달렸어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに迷うだけ
(도-시요-모나이호도니마요우다케)
어떻게 할 수 없을 정도로 그저 헤맬 뿐
数秒沈黙したらため息に変わって君を困らせそうで
(스-뵤-침-모쿠시타라타메이키니카왓-떼키미오코마라세소-데)
수초간 침묵하고 있으면 한숨으로 변해, 널 힘들게 하는 것만 같아서
何かジョークでいいから話し続けて欲しい、大好きなその声で
(나니카죠-크데이이카라하나시츠즈케테호시이,다이스키나소노코에데)
뭔가 농담이라도 좋으니까 계속 얘기하고 싶어, 너무나도 좋아하는 그 목소리로
飛んでゆける距離でも
(톤-데유케루쿄리데모)
날아 갈 수 있는 거리라도
二人には遠く思えて
(후타리니와토오쿠오모에테)
둘에게는 그저 멀게만 느껴져서
その髪に触れたら、
(소노카미니후레타라,)
그 머리칼에 닿으면,
もっと欲しくなって、
(못-또호시쿠낫-떼,)
좀 더 원하게 되서,
余計つらくなることをわかっている
(요케이츠라쿠나루코토오와캇-떼이루)
괜히 괴로워지는 걸 잘 알고 있어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに好きだから
(도-시요-모나이호도니스키다카라)
어떻게 할 수 없을 만큼 사랑하니까
口ずさむのはいつもおんなじ歌ばかりだったけど
(쿠치즈사무노와이츠모온-나지우타바카리닷-따케도)
흥얼거린 건 언제나 똑같은 노래들뿐이었지만
今は君がくれた歌聴いて
(이마와키미가쿠레타우타키이테)
지금은 네가 들려 준 노래를 들으며
言葉ひとつずつ心に突き刺さってゆく想い
(코토바히토츠즈츠코코로니츠키사삿-떼유쿠오모이)
말 하나, 하나가 마음을 찔러 오는 그리움
強く抱けないのに、
(츠요쿠다케나이노니,)
힘껏 안을 수 없는데,
キスも出来ないのに、
(키스모데키나이노니,)
키스도 할 수 없는데,
ゴールさえ見えないのに、走り出した
(고-루사에미에나이노니,하시리다시타)
골 조차 보이지도 않는데, 그저 달렸어
僕らはどうやってどこへ辿り着くのだろう
(보쿠라와도-얏-떼도코에타도리츠쿠노다로-)
우리들은 어떻게, 어디로 가는 걸까
どうしようもないほどに行きたい
(도-시요-모나이호도니이키타이)
어떻게 할 수 없을 정도로 가버리고 싶어
いつか見つかるから、
(이츠카미츠카루카라,)
언젠가는 찾을 수 있을 테니까
きっとa Place for Us
(킷-또a Place for Us)
꼭 a Place for Us