明日もし君に逢えたら
(아시타모시키미니아에타라)
만약 내일 널 만날 수 있다면
どうやってこの気持ち伝えよう
(도-얏-떼코노키모치츠타에요-)
어떻게 이 마음 전할까
泣きながら
(나키나가라)
울면서
それとも笑いながら
(소레토모와라이나가라)
아니면 웃으면서
交わす言葉も見つけられないまま
(카와스코토바모미츠케라레나이마마)
할 말도 찾지 못한 채
遠ざける時間をいくつ重ねてみても
(토오자케루지칸-오이쿠츠카사네테미테모)
멀어지는 시간을 수없이 거듭해봐도
今でも君で埋まってく
(이마데모키미데우맛-떼쿠)
지금도 온통 너로 채워 가
わかってる
(와캇-떼루)
알고 있어
今はもう戻れないけど
(이마와모-모도레나이케도)
지금은 더 이상 돌릴 수 없지만
想いが叶うのならば
(오모이가카나우노나라바)
이 간절한 마음이 이뤄진다면
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
感じてたいもう一度
(칸-지테타이모-이치도)
느끼고 싶어 다시 한 번
繋いでた君とのあの温もりを
(츠나이데타키미토노아노누쿠모리오)
잡고 있던 너와의 그 따스함을
逢いたいと想うことはできても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
これ以上もう何も出来ないまま
(코레이죠-모-나니모데키나이마마)
이 이상 아무것도 하지 못한 채
人はなぜ大事なもの程
(히토와나제다이지나모노호도)
사람은 어째서 중요한 것만큼
失って初めて気付いてしまうの
(우시낫-떼하지메테키즈이테시마우노)
잃어버리고 처음으로 알게 되는 걸까
泣きながら
(나키나가라)
울면서
それとも笑いながら
(소레토모와라이나가라)
아니면 웃으면서
二人の時間が零れ落ちてゆく
(후타리노지칸-가코보레오치테유쿠)
둘의 시간이 흩어져 가
どうしたら二人はずっと離れないまま
(도-시타라후타리와즛-또하나레나이마마)
어떻게 하면 둘은 영원히 떨어지지 않은 채로
歩いてゆけたのだろう
(아루이테유케타노다로-)
걸어갈 수 있는 걸까
わかってる
(와캇-떼루)
알고 있어
君にはもう届かないけど
(키미니와모-토도카나이케도)
너에게는 더 이상 전해지진 않겠지만
どうしても記憶消せなくて
(도-시테모키오쿠케세나쿠테)
아무리 해봐도 기억을 지울 수가 없어서
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
抱きしめたいもう一度
(다키시메타이모-이치도)
안아주고 싶어 다시 한 번
逢いたさをこれ以上抑え切れない
(아이타사오코레이죠-오사에키레나이)
보고 싶은 마음을 더 이상 억누를 수가 없어
逢いたいと想うことは出来ても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
この想い満たすことは出来ない
(코노오모이미타스코토와데키나이)
이 마음을 채우는 건 할 수가 없어
最後の夜だとわかってたなら
(사이고노요루다토와캇-떼타나라)
마지막 밤이라는 걸 알고 있었다면
つないだ手離さずいただろう
(츠나이다테하나사즈이타다로-)
잡았던 손 놓지 않았겠지
振り向かずゆく後ろ姿に
(후리무카즈유쿠우시로스가타니)
뒤도 돌아보지 않고 가는 뒷모습에
今更だけど僕は…
(이마사라다케도보쿠와…)
이제 와서 난…
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
感じてたいもう一度
(칸-지테타이모-이치도)
느끼고 싶어 다시 한 번
繋いでた君とのあの温もりを
(츠나이데타키미토노아노누쿠모리오)
잡고 있던 너와의 그 따스함을
逢いたいと想うことはできても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
これ以上もう何も出来ないまま
(코레이죠-모-나니모데키나이마마)
이 이상 아무것도 하지 못한 채
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
抱きしめたいもう一度
(다키시메타이모-이치도)
안아주고 싶어 다시 한 번
逢いたさをこれ以上抑え切れない
(아이타사오코레이죠-오사에키레나이)
보고 싶은 마음을 더 이상 억누를 수가 없어
逢いたいと想うことは出来ても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
この想い満たすことは出来ない
(코노오모이미타스코토와데키나이)
이 마음을 채우는 건 할 수가 없어
君がいない悲しみはもう消えない
(키미가이나이카나시미와모-키에나이)
네가 없는 슬픔은 이제 사라지지 않아
(아시타모시키미니아에타라)
만약 내일 널 만날 수 있다면
どうやってこの気持ち伝えよう
(도-얏-떼코노키모치츠타에요-)
어떻게 이 마음 전할까
泣きながら
(나키나가라)
울면서
それとも笑いながら
(소레토모와라이나가라)
아니면 웃으면서
交わす言葉も見つけられないまま
(카와스코토바모미츠케라레나이마마)
할 말도 찾지 못한 채
遠ざける時間をいくつ重ねてみても
(토오자케루지칸-오이쿠츠카사네테미테모)
멀어지는 시간을 수없이 거듭해봐도
今でも君で埋まってく
(이마데모키미데우맛-떼쿠)
지금도 온통 너로 채워 가
わかってる
(와캇-떼루)
알고 있어
今はもう戻れないけど
(이마와모-모도레나이케도)
지금은 더 이상 돌릴 수 없지만
想いが叶うのならば
(오모이가카나우노나라바)
이 간절한 마음이 이뤄진다면
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
感じてたいもう一度
(칸-지테타이모-이치도)
느끼고 싶어 다시 한 번
繋いでた君とのあの温もりを
(츠나이데타키미토노아노누쿠모리오)
잡고 있던 너와의 그 따스함을
逢いたいと想うことはできても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
これ以上もう何も出来ないまま
(코레이죠-모-나니모데키나이마마)
이 이상 아무것도 하지 못한 채
人はなぜ大事なもの程
(히토와나제다이지나모노호도)
사람은 어째서 중요한 것만큼
失って初めて気付いてしまうの
(우시낫-떼하지메테키즈이테시마우노)
잃어버리고 처음으로 알게 되는 걸까
泣きながら
(나키나가라)
울면서
それとも笑いながら
(소레토모와라이나가라)
아니면 웃으면서
二人の時間が零れ落ちてゆく
(후타리노지칸-가코보레오치테유쿠)
둘의 시간이 흩어져 가
どうしたら二人はずっと離れないまま
(도-시타라후타리와즛-또하나레나이마마)
어떻게 하면 둘은 영원히 떨어지지 않은 채로
歩いてゆけたのだろう
(아루이테유케타노다로-)
걸어갈 수 있는 걸까
わかってる
(와캇-떼루)
알고 있어
君にはもう届かないけど
(키미니와모-토도카나이케도)
너에게는 더 이상 전해지진 않겠지만
どうしても記憶消せなくて
(도-시테모키오쿠케세나쿠테)
아무리 해봐도 기억을 지울 수가 없어서
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
抱きしめたいもう一度
(다키시메타이모-이치도)
안아주고 싶어 다시 한 번
逢いたさをこれ以上抑え切れない
(아이타사오코레이죠-오사에키레나이)
보고 싶은 마음을 더 이상 억누를 수가 없어
逢いたいと想うことは出来ても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
この想い満たすことは出来ない
(코노오모이미타스코토와데키나이)
이 마음을 채우는 건 할 수가 없어
最後の夜だとわかってたなら
(사이고노요루다토와캇-떼타나라)
마지막 밤이라는 걸 알고 있었다면
つないだ手離さずいただろう
(츠나이다테하나사즈이타다로-)
잡았던 손 놓지 않았겠지
振り向かずゆく後ろ姿に
(후리무카즈유쿠우시로스가타니)
뒤도 돌아보지 않고 가는 뒷모습에
今更だけど僕は…
(이마사라다케도보쿠와…)
이제 와서 난…
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
感じてたいもう一度
(칸-지테타이모-이치도)
느끼고 싶어 다시 한 번
繋いでた君とのあの温もりを
(츠나이데타키미토노아노누쿠모리오)
잡고 있던 너와의 그 따스함을
逢いたいと想うことはできても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
これ以上もう何も出来ないまま
(코레이죠-모-나니모데키나이마마)
이 이상 아무것도 하지 못한 채
逢いたいよ
(아이타이요)
보고 싶어
抱きしめたいもう一度
(다키시메타이모-이치도)
안아주고 싶어 다시 한 번
逢いたさをこれ以上抑え切れない
(아이타사오코레이죠-오사에키레나이)
보고 싶은 마음을 더 이상 억누를 수가 없어
逢いたいと想うことは出来ても
(아이타이토오모우코토와데키테모)
만나고 싶다고 생각하는 건 할 수 있지만
この想い満たすことは出来ない
(코노오모이미타스코토와데키나이)
이 마음을 채우는 건 할 수가 없어
君がいない悲しみはもう消えない
(키미가이나이카나시미와모-키에나이)
네가 없는 슬픔은 이제 사라지지 않아