平原綾香 - 一番星
作詞:平原綾香
作曲:平原綾香
あたらしい街並みと
(아타라시이 마치나미토)
새로 생긴 거리처럼
ありふれた ぼくの胸
(아리후레타 보쿠노 무네)
흔해빠진 내 가슴
まだやりのこしたことも
(마다 야리노코시타 코토모)
아직까지 남아있는 것도
忘れてしまえたら いい
(와스레테시마에타라 이이)
잊을 수 있다면 좋겠어
試され続ける毎日で ひとに
(타메사레츠즈케루 마이니치데 히토니)
늘 시험이 계속되는 하루하루를 사람은
あわせることを 知った
(아와세루 코토오 싯타)
맞닥뜨린다는 걸 알았어
自分を いきることは なぜ
(지분오 이키루 코토와 나제)
나 스스로를 살아간다는 건 왜
こんなにもむずかしい
(콘나니모 무즈카시이)
이렇게도 어려울까
使い古した ぼくのカバンに
(츠카이후루시타 보쿠노 카반니)
오래 써 낡은 나의 가방에
叶えていない夢がひとつ
(카나에테이나이 유메가 히토츠)
이루어지지 않은 꿈이 하나
あともう少し だけど あとどれくらいの
(아토 모우 스코시 다케도 아토 도레쿠라이노)
그리고 조금 더, 하지만 앞으로 어느 정도의
歩幅で歩けばいい
(호하바데 아루케바이이)
보폭으로 걸어야 하는가
ずっと 空を見つめてた
(즛토 소라오 미츠메테타)
줄곧 하늘을 바라보았어
ずっと 夢を追いかけてた
(즛토 유메오 오이카케테타)
줄곧 꿈을 쫓아왔지
風の終わりを知らない
(카제노 오와리오 시라나이)
바람의 끝을 모르는
あの頃のぼくはどこにいる
(아노 코로노 보쿠와 도코니 이루)
그 시절 나는 어디에 있는가
まだ あきらめきれなくて
(마다 아키라메키레나쿠테)
아직 전부 포기할 수는 없어서
まだ ぼくには遠すぎて
(마다 보쿠니와 토와스기테)
아직 나에게는 너무 멀어서
一番星が輝いた
(이치방 호시가 카가야이타)
가장 소중한 별이 빛났던
疲れ果てた心で ぼくは何をみているの
(카레하테타 코코로데 보쿠와 나니오 미테이루노)
말라버린 가슴으로 나는 무엇을 바라보고 있는가
すれちがう人並みの中
(스레치가우 히토나미노 나카)
스쳐가는 인파 속
なつかしい君が見えた 気がした
(나츠카시이 키미가 미에타 키가시타)
익숙한 당신이 보인 것 같은 느낌이 들었어
夢見ることを おそれない
(유메미루 코토오 오소레나이)
꿈꾸는 것을 두려워하지 않는
君がそばにいた
(키미가 소바니이타)
당신이 곁에 있었지
使い古した ぼくの心に
(츠카이후루시타 보쿠노 코코로니)
오래 써 낡아버린 나의 마음에
叶えていない夢がひとつ
(카나에테이나이 유메가 히토츠)
이루어지지 않은 꿈이 하나
あともう少し だけど
(아토 모우 스코시 다케도)
그리고 조금 더, 하지만
あとどれくらいの 愛が必要かな
(아토 도레쿠라이노 아이가 히츠요우카나)
앞으로 얼마만큼의 사랑이 필요한 것일까
ずっと 君を愛してた
(즛토 키미오 아이시타)
줄곧 당신을 사랑했어
ずっと 一緒にいたかった
(즛토 잇쇼니 이타캇타)
늘 함께 하고 싶었지
たしかにそばにいたはずなのに
(타시카니 소바니 이타 하즈나노니)
분명히 곁에 있었을 텐데
信じあうことも 疑うことも
(신지아우 코토모 우타가우 코토모)
서로를 믿는 것도, 의심하는 것도
ただ つなぎとめるだけで
(타다 츠나기토메루다케데)
그저 계속 이어져 있는 것만으로
ただ 時は流れていく
(타다 토키와 나가레테이쿠)
그저 시간은 흘러가네
一番大切な光を
(이치방 다이세츠나 히카리오)
가장 소중한 빛을
疲れ果てた心で ぼくは愛していたんだ
(카레하테타 코코로데 보쿠와 아이시테이탄다)
완전히 지쳐버린 마음으로 나는 사랑하고 있었네
望めば何もかもを愛せる
(노조메바 나니모카모오 아이세루)
소망한다면 무엇이든 사랑할 수 있어
強い自分がいるはず
(츠요이 지분가 이루하즈)
강한 자신이 있을 테니까
ずっと 空を見つめてた
(즛토 소라오 미츠메테타)
줄곧 하늘을 바라보았어
ずっと 夢を追いかけてた
(즛토 유메오 오이카케테타)
줄곧 꿈을 쫓았지
風の終わりを知らない
(카제노 오와리오 시라나이)
바람의 끝을 모르는
あの頃のぼくはまだここに いる
(아노 코로노 보쿠와 마다 코코니 이루)
그 시절의 나는 아직 여기에 있네
きっと 大切なことは
(킷토 다이세츠나 코토와)
분명 소중한 것은
きっと あたりまえの繰り返し
(킷토 아타리마에노 쿠리카에시)
분명 당연한 반복
夢を叶えるためだけの
(유메오 카나에루 타메다케노)
꿈을 이루는 것, 그것만을 위한
ぼくの一番星は きっと 君だった
(보쿠노 이치방 호시와 킷토 키미닷타)
나의 가장 소중한 별은 틀림없이 당신이었어
作詞:平原綾香
作曲:平原綾香
あたらしい街並みと
(아타라시이 마치나미토)
새로 생긴 거리처럼
ありふれた ぼくの胸
(아리후레타 보쿠노 무네)
흔해빠진 내 가슴
まだやりのこしたことも
(마다 야리노코시타 코토모)
아직까지 남아있는 것도
忘れてしまえたら いい
(와스레테시마에타라 이이)
잊을 수 있다면 좋겠어
試され続ける毎日で ひとに
(타메사레츠즈케루 마이니치데 히토니)
늘 시험이 계속되는 하루하루를 사람은
あわせることを 知った
(아와세루 코토오 싯타)
맞닥뜨린다는 걸 알았어
自分を いきることは なぜ
(지분오 이키루 코토와 나제)
나 스스로를 살아간다는 건 왜
こんなにもむずかしい
(콘나니모 무즈카시이)
이렇게도 어려울까
使い古した ぼくのカバンに
(츠카이후루시타 보쿠노 카반니)
오래 써 낡은 나의 가방에
叶えていない夢がひとつ
(카나에테이나이 유메가 히토츠)
이루어지지 않은 꿈이 하나
あともう少し だけど あとどれくらいの
(아토 모우 스코시 다케도 아토 도레쿠라이노)
그리고 조금 더, 하지만 앞으로 어느 정도의
歩幅で歩けばいい
(호하바데 아루케바이이)
보폭으로 걸어야 하는가
ずっと 空を見つめてた
(즛토 소라오 미츠메테타)
줄곧 하늘을 바라보았어
ずっと 夢を追いかけてた
(즛토 유메오 오이카케테타)
줄곧 꿈을 쫓아왔지
風の終わりを知らない
(카제노 오와리오 시라나이)
바람의 끝을 모르는
あの頃のぼくはどこにいる
(아노 코로노 보쿠와 도코니 이루)
그 시절 나는 어디에 있는가
まだ あきらめきれなくて
(마다 아키라메키레나쿠테)
아직 전부 포기할 수는 없어서
まだ ぼくには遠すぎて
(마다 보쿠니와 토와스기테)
아직 나에게는 너무 멀어서
一番星が輝いた
(이치방 호시가 카가야이타)
가장 소중한 별이 빛났던
疲れ果てた心で ぼくは何をみているの
(카레하테타 코코로데 보쿠와 나니오 미테이루노)
말라버린 가슴으로 나는 무엇을 바라보고 있는가
すれちがう人並みの中
(스레치가우 히토나미노 나카)
스쳐가는 인파 속
なつかしい君が見えた 気がした
(나츠카시이 키미가 미에타 키가시타)
익숙한 당신이 보인 것 같은 느낌이 들었어
夢見ることを おそれない
(유메미루 코토오 오소레나이)
꿈꾸는 것을 두려워하지 않는
君がそばにいた
(키미가 소바니이타)
당신이 곁에 있었지
使い古した ぼくの心に
(츠카이후루시타 보쿠노 코코로니)
오래 써 낡아버린 나의 마음에
叶えていない夢がひとつ
(카나에테이나이 유메가 히토츠)
이루어지지 않은 꿈이 하나
あともう少し だけど
(아토 모우 스코시 다케도)
그리고 조금 더, 하지만
あとどれくらいの 愛が必要かな
(아토 도레쿠라이노 아이가 히츠요우카나)
앞으로 얼마만큼의 사랑이 필요한 것일까
ずっと 君を愛してた
(즛토 키미오 아이시타)
줄곧 당신을 사랑했어
ずっと 一緒にいたかった
(즛토 잇쇼니 이타캇타)
늘 함께 하고 싶었지
たしかにそばにいたはずなのに
(타시카니 소바니 이타 하즈나노니)
분명히 곁에 있었을 텐데
信じあうことも 疑うことも
(신지아우 코토모 우타가우 코토모)
서로를 믿는 것도, 의심하는 것도
ただ つなぎとめるだけで
(타다 츠나기토메루다케데)
그저 계속 이어져 있는 것만으로
ただ 時は流れていく
(타다 토키와 나가레테이쿠)
그저 시간은 흘러가네
一番大切な光を
(이치방 다이세츠나 히카리오)
가장 소중한 빛을
疲れ果てた心で ぼくは愛していたんだ
(카레하테타 코코로데 보쿠와 아이시테이탄다)
완전히 지쳐버린 마음으로 나는 사랑하고 있었네
望めば何もかもを愛せる
(노조메바 나니모카모오 아이세루)
소망한다면 무엇이든 사랑할 수 있어
強い自分がいるはず
(츠요이 지분가 이루하즈)
강한 자신이 있을 테니까
ずっと 空を見つめてた
(즛토 소라오 미츠메테타)
줄곧 하늘을 바라보았어
ずっと 夢を追いかけてた
(즛토 유메오 오이카케테타)
줄곧 꿈을 쫓았지
風の終わりを知らない
(카제노 오와리오 시라나이)
바람의 끝을 모르는
あの頃のぼくはまだここに いる
(아노 코로노 보쿠와 마다 코코니 이루)
그 시절의 나는 아직 여기에 있네
きっと 大切なことは
(킷토 다이세츠나 코토와)
분명 소중한 것은
きっと あたりまえの繰り返し
(킷토 아타리마에노 쿠리카에시)
분명 당연한 반복
夢を叶えるためだけの
(유메오 카나에루 타메다케노)
꿈을 이루는 것, 그것만을 위한
ぼくの一番星は きっと 君だった
(보쿠노 이치방 호시와 킷토 키미닷타)
나의 가장 소중한 별은 틀림없이 당신이었어