冷たい風吹いて 街は人ごみ
(츠메타이카제후이테 마치와히토고미)
차디찬 바람이 불어 거리엔 가득한 인파
止まって また流れて
(토맛-떼 마타나가레테)
멈추고 다시 또 흘러
何に悩み 何に喜び明日を (見つめているんだろう)
(나니니나야미 나니니요로코비아시타오 (미츠메테이룬-다로-))
뭘 그리 힘겨워하고 뭘 그리 기쁜 내일을 (바라보고 있는 걸까)
描いた場所まで程遠くても 心折らずに走り抜けて
(에가이타바쇼마데호도토오쿠테모 코코로오라즈니하시리누케테)
그려온 곳까지는 아직 멀지만 굽히지 않고 달려 나가
(風にのせる願い) 迷い 足踏みする日は
((카제니노세루네가이) 마요이 아시부미스루히와)
(바람에 실은 바램) 망설이며 제자리 걸음만 하던 날은
I Just Look Up Into The Sky
※今は少しでも空を見よう 明日さえ変わらないけど
(이마와스코시데모소라오미요- 아스사에카와라나이케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 내일마저도 변하지 않지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
前に進めそうな気がした
(마에니스스메소-나키가시타)
앞으로 나아갈 수 있을 것만 같은 기분이 들었어
今は少しでも上を見よう いつもと同じ日々だけど
(이마와스코시데모우에오미요- 이츠모토오나지히비다케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 항상 같은 날들뿐이지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
差し込む今日 変われる気がした※
(사시코무쿄- 카와레루키가시타)
햇살 비치는 오늘 바뀔 수 있을 것만 같아
光遮る 空に届きそうな
(히카리사에기루 소라니토도키소-나)
빛을 가리며 하늘에 닿을 듯한
並ぶビルの狭間
(나라부비루노하자마)
줄지어 선 빌딩 틈새로
何に寄り添い 何と争い 明日を(築いていくんだろう)
(나니니요리소이 나니토아라소이 아시타오(키즈이테유쿤-다로-))
뭘 그리 달라붙어 뭐라고 싸우는지 내일을(쌓아 가고 있는 걸까)
全てがシナリオ通りじゃなくても 一歩ずつ踏み出すThis Winding Road
(스베테가시나리오도오리쟈나쿠테모 입-뽀즈츠후미다스This Winding Road)
모든 게 시나리오대로 안되더라도 한 발씩 내딛는 This Winding Road
(空に馳せる想い)もがき 立ち止まる日も
((소라니하세루오모이)모가키 타치도마루히모)
(하늘에 달려갈 생각)바둥거리며 잠시 멈춰선 날도
Put My Hands Up Touch The Sky
今は少しでも空を見よう 明日さえ変わらないけど
(이마와스코시데모소라오미요- 아스사에카와라나이케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 내일마저도 변하지 않지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
前に進めそうな気がした
(마에니스스메소-나키가시타)
앞으로 나아갈 수 있을 것만 같은 기분이 들어
締め付けられるような痛みを
(시메츠케라레루요-나이타미오)
죄어오는 것만 같은 고통을
胸に抱えるRainy Days
(무네니카카에루Rainy Days)
가슴에 안은 Rainy Days
降り止めばきっと感じる筈
(후리야메바킷-또칸-지루하즈)
비가 그치면 분명 느낄 수 있어
You Can Feel The Sunlight
(※くり返し)
(츠메타이카제후이테 마치와히토고미)
차디찬 바람이 불어 거리엔 가득한 인파
止まって また流れて
(토맛-떼 마타나가레테)
멈추고 다시 또 흘러
何に悩み 何に喜び明日を (見つめているんだろう)
(나니니나야미 나니니요로코비아시타오 (미츠메테이룬-다로-))
뭘 그리 힘겨워하고 뭘 그리 기쁜 내일을 (바라보고 있는 걸까)
描いた場所まで程遠くても 心折らずに走り抜けて
(에가이타바쇼마데호도토오쿠테모 코코로오라즈니하시리누케테)
그려온 곳까지는 아직 멀지만 굽히지 않고 달려 나가
(風にのせる願い) 迷い 足踏みする日は
((카제니노세루네가이) 마요이 아시부미스루히와)
(바람에 실은 바램) 망설이며 제자리 걸음만 하던 날은
I Just Look Up Into The Sky
※今は少しでも空を見よう 明日さえ変わらないけど
(이마와스코시데모소라오미요- 아스사에카와라나이케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 내일마저도 변하지 않지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
前に進めそうな気がした
(마에니스스메소-나키가시타)
앞으로 나아갈 수 있을 것만 같은 기분이 들었어
今は少しでも上を見よう いつもと同じ日々だけど
(이마와스코시데모우에오미요- 이츠모토오나지히비다케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 항상 같은 날들뿐이지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
差し込む今日 変われる気がした※
(사시코무쿄- 카와레루키가시타)
햇살 비치는 오늘 바뀔 수 있을 것만 같아
光遮る 空に届きそうな
(히카리사에기루 소라니토도키소-나)
빛을 가리며 하늘에 닿을 듯한
並ぶビルの狭間
(나라부비루노하자마)
줄지어 선 빌딩 틈새로
何に寄り添い 何と争い 明日を(築いていくんだろう)
(나니니요리소이 나니토아라소이 아시타오(키즈이테유쿤-다로-))
뭘 그리 달라붙어 뭐라고 싸우는지 내일을(쌓아 가고 있는 걸까)
全てがシナリオ通りじゃなくても 一歩ずつ踏み出すThis Winding Road
(스베테가시나리오도오리쟈나쿠테모 입-뽀즈츠후미다스This Winding Road)
모든 게 시나리오대로 안되더라도 한 발씩 내딛는 This Winding Road
(空に馳せる想い)もがき 立ち止まる日も
((소라니하세루오모이)모가키 타치도마루히모)
(하늘에 달려갈 생각)바둥거리며 잠시 멈춰선 날도
Put My Hands Up Touch The Sky
今は少しでも空を見よう 明日さえ変わらないけど
(이마와스코시데모소라오미요- 아스사에카와라나이케도)
지금은 잠깐이라도 하늘을 보자 내일마저도 변하지 않지만
雨上がりの街にSunlight
(아메아가리노마치니Sunlight)
비 개인 거리에 Sunlight
前に進めそうな気がした
(마에니스스메소-나키가시타)
앞으로 나아갈 수 있을 것만 같은 기분이 들어
締め付けられるような痛みを
(시메츠케라레루요-나이타미오)
죄어오는 것만 같은 고통을
胸に抱えるRainy Days
(무네니카카에루Rainy Days)
가슴에 안은 Rainy Days
降り止めばきっと感じる筈
(후리야메바킷-또칸-지루하즈)
비가 그치면 분명 느낄 수 있어
You Can Feel The Sunlight
(※くり返し)