Long day
痺れた足先
(시비레타아시사키)
저린 발끝
溜め息ばかりついている
(타메이키바카리츠이테이루)
한숨만 쉬고 있어
泣けてくるpay bill
(나케테쿠루pay bill)
눈물 나오는 pay bill
Mamaからの留守電
(Mama카라노루스뎅-)
Mama에게서 온 부재중 전화
気が滅入る
(키가메이루)
우울해져
それに彼が出て行ってから9月も経つ
(소레니카레가데테잇-떼카라큐-가츠모타츠)
게다가 남자 친구가 나간 지도 아홉 달이나 지나고
Livin' all alone
こたえてきたみたい
(코타에테키타미타이)
잘 참아 온 것 같아
♪ I can't stand the rain ♪
Ann Peables聴いて涙が出て
(Ann Peables키이테나미다가데테)
Ann Peables를 듣고 눈물이 흘러
痛み出した頭
(이타미다시타아타마)
아파오는 머리
熱が出てきたみたい
(네츠가데테키타미타이)
열이 나는 것 같아
風邪引いたみたい
(카제히이타미타이)
감기 걸린 것 같아
Oh, I need someone to sweeten my bitter life
砂漠のオアシスのように
(사바쿠노오아시스노요-니)
사막의 오아시스처럼
あるいは凍える冬の夜のブランケットのように
(아루이와코고에루후유노요루노브랑켓-또노요-니)
때로는 얼어붙은 겨울밤의 담요처럼
baby, sugar, honey 呼び合う誰かがいれば
(baby, sugar, honey 요비아우다레카가이레바)
baby, sugar, honey 서로 찾아주는 누군가가 있다면
I need the love like Xanadu
If I've got one, then I'd do everything good
He's a wrong guy しらける話
(He's a wrong guy 시라케루하나시)
He's a wrong guy 빛바랜 얘기들
一人の方がまだまし
(히토리노호-가마다마시)
혼자 있는 편이 아직은 더 나아
強烈な40°
(쿄-레츠나forty)
강렬한 40°
いきおいであおぐ
(이키오이데아오구)
있는 힘껏 부채질 해
憂さ晴らしに
(우사바라시니)
기분 전환을 위해
彼を無視して踊って部屋に戻る
(카레오무시시테오돗-떼헤야니모도루)
그 사람을 무시하고 춤추며 방으로 돌아가
Livin' all alone
こたえてきたみたい
(코타에테키타미타이)
잘 참아 온 것 같아
♪ Ain't no way...... ♪
Ann Peables聴いて涙が出て
(Ann Peables키이테나미다가데테)
Ann Peables를 듣고 눈물이 흘러
痛み出した頭
(이타미다시타아타마)
아파오는 머리
熱が出てきたみたい
(네츠가데테키타미타이)
열이 나는 것 같아
風邪引いたみたい
(카제히이타미타이)
감기 걸린 것 같아
Oh, I need someone to sweeten my bitter life
砂漠のオアシスのように
(사바쿠노오아시스노요-니)
사막의 오아시스처럼
あるいは凍える冬の夜のブランケットのように
(아루이와코고에루후유노요루노브랑켓-또노요-니)
때로는 얼어붙은 겨울밤의 담요처럼
baby, sugar, honey 呼び合う誰かがいれば
(baby, sugar, honey 요비아우다레카가이레바)
baby, sugar, honey 서로 찾아주는 누군가가 있다면
I need the love like Xanadu
If I've got one, then I'd do everything good
痺れた足先
(시비레타아시사키)
저린 발끝
溜め息ばかりついている
(타메이키바카리츠이테이루)
한숨만 쉬고 있어
泣けてくるpay bill
(나케테쿠루pay bill)
눈물 나오는 pay bill
Mamaからの留守電
(Mama카라노루스뎅-)
Mama에게서 온 부재중 전화
気が滅入る
(키가메이루)
우울해져
それに彼が出て行ってから9月も経つ
(소레니카레가데테잇-떼카라큐-가츠모타츠)
게다가 남자 친구가 나간 지도 아홉 달이나 지나고
Livin' all alone
こたえてきたみたい
(코타에테키타미타이)
잘 참아 온 것 같아
♪ I can't stand the rain ♪
Ann Peables聴いて涙が出て
(Ann Peables키이테나미다가데테)
Ann Peables를 듣고 눈물이 흘러
痛み出した頭
(이타미다시타아타마)
아파오는 머리
熱が出てきたみたい
(네츠가데테키타미타이)
열이 나는 것 같아
風邪引いたみたい
(카제히이타미타이)
감기 걸린 것 같아
Oh, I need someone to sweeten my bitter life
砂漠のオアシスのように
(사바쿠노오아시스노요-니)
사막의 오아시스처럼
あるいは凍える冬の夜のブランケットのように
(아루이와코고에루후유노요루노브랑켓-또노요-니)
때로는 얼어붙은 겨울밤의 담요처럼
baby, sugar, honey 呼び合う誰かがいれば
(baby, sugar, honey 요비아우다레카가이레바)
baby, sugar, honey 서로 찾아주는 누군가가 있다면
I need the love like Xanadu
If I've got one, then I'd do everything good
He's a wrong guy しらける話
(He's a wrong guy 시라케루하나시)
He's a wrong guy 빛바랜 얘기들
一人の方がまだまし
(히토리노호-가마다마시)
혼자 있는 편이 아직은 더 나아
強烈な40°
(쿄-레츠나forty)
강렬한 40°
いきおいであおぐ
(이키오이데아오구)
있는 힘껏 부채질 해
憂さ晴らしに
(우사바라시니)
기분 전환을 위해
彼を無視して踊って部屋に戻る
(카레오무시시테오돗-떼헤야니모도루)
그 사람을 무시하고 춤추며 방으로 돌아가
Livin' all alone
こたえてきたみたい
(코타에테키타미타이)
잘 참아 온 것 같아
♪ Ain't no way...... ♪
Ann Peables聴いて涙が出て
(Ann Peables키이테나미다가데테)
Ann Peables를 듣고 눈물이 흘러
痛み出した頭
(이타미다시타아타마)
아파오는 머리
熱が出てきたみたい
(네츠가데테키타미타이)
열이 나는 것 같아
風邪引いたみたい
(카제히이타미타이)
감기 걸린 것 같아
Oh, I need someone to sweeten my bitter life
砂漠のオアシスのように
(사바쿠노오아시스노요-니)
사막의 오아시스처럼
あるいは凍える冬の夜のブランケットのように
(아루이와코고에루후유노요루노브랑켓-또노요-니)
때로는 얼어붙은 겨울밤의 담요처럼
baby, sugar, honey 呼び合う誰かがいれば
(baby, sugar, honey 요비아우다레카가이레바)
baby, sugar, honey 서로 찾아주는 누군가가 있다면
I need the love like Xanadu
If I've got one, then I'd do everything good