作詞:BOUNCEBACK
作曲:BOUNCEBACK
歩くの止めた時 みんなとどこにいた
(아루쿠노토메타토키 민나토도코니이타)
걸음을 멈추었을 때 모두 어디에 있었어?
錆びつく寸前で 僕はココに立ち上がれた
(사비츠쿠슨젠데 보쿠와코코니타치아가레타)
녹슬기 직전에 나는 여기에서 일어설 수 있었어
もう“取り戻す”それさえも出来ない過去見下ろし
(모-"토리모도스"소레사에모데키나이카코미오로시)
이제"되찾음"그것마저도 할 수 없는 과거를 내려다보고
乗り越えて行こう 君さえ 信じてくれるのなら
(노리코에테이코- 키미사에 신지테쿠레루노나라)
뛰어 넘어 가자 너까지 믿어준다면
果テナイ 情熱こそ勇気
(하테나이 죠-네츠코소유-키)
끝없는 정열이야말로 용기
空にはプラスの気流
(소라니와푸라스노키류-)
하늘에는 플러스의 기류
夢みる回路に仕掛けた
(유메미루카이로니시카케타)
꿈을 꾸는 회로를 설치했어
未来がそろそろ来る
(미라이가소로소로쿠루)
미래가 조금씩 와
涙を堪(こら)えてた 君という仲間がいた
(나미다오코라에테타 키미토이우나카마가이타)
눈물을 참았어 너라는 친구가 있어
大人びた横顔 僕もそんな風(ふう)に変わってるかな
(오토나비타요코가오 보쿠모손나후-니카왓테루카나)
어른스러워진 옆모습 나도 그런 식으로 바뀌고 있을까
そう、振り向けば見えてくる 笑顔は数えきれず
(소-, 후리무케바미에테쿠루 에가오와카조에키레즈)
그래, 뒤돌아 보면 보이는 웃는 얼굴은 세지 않아
切ないくらい 永遠に輝く 胸の中で
(세츠나이쿠라이 에이엔니카가야쿠 무네노나카데)
애달플 정도로 가슴 속에서 영원히 빛나
褪メナイ 期待こそ希望
(사메나이 키타이코소키보-)
색 바라지 않는 기대야말로 희망
感謝に芽吹いた友情
(칸샤니메부이타유-죠-)
감사로 싹튼 우정
出会えた運命が手招く
(데아에타운메-가테마네쿠)
만날 수 있었던 운명을 불러와
ハジマリノ瞬間(とき)が待つ
(하지마리노토키가마츠)
시작의 순간이 기다려
共鳴してく想い 君の名を 呼ぶだけで
(큐-메이시테쿠오모이 키미노나오 요부다케데)
같이 울려가는 마음 너의 이름을 부르는 것만으로도
僕らの明日(あした)は 必ず来るから
(보쿠라노아시타와 카나라즈쿠루카라)
우리들의 내일은 반드시 올테니까
果テナイ 情熱こそ勇気
(하테나이 죠-네츠코소유-키)
끝없는 정열이야말로 용기
空にはプラスの気流
(소라니와푸라스노키류-)
하늘에는 플러스의 기류
夢みる回路に仕掛けた
(유메미루카이로니시카케타)
꿈을 꾸는 회로를 설치했어
未来がそろそろ来る
(미라이가소로소로쿠루)
미래가 조금씩 와
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)