都会での暮らし
(토카이데노쿠라시)
도시에서의 삶
便利さの中にある孤独な感じ
(벤리사노나카니아루코도쿠나칸지)
편리함 속에 숨겨진 고독한 감정
夢の中の夢
(유메노나카노유메)
꿈 속의 꿈
現実が心の邪魔をする
(겐지츠가코코노쟈마오스루)
현실이 마음을 어집러히고 있어
仲良く生きていこう
(나카요쿠이키테유코우)
모두 어울리며 살아가자
平和であろうよ
(헤이와데아로우요)
평화롭게 살아가자
分かち合うしかない
(와카치아우시카나이)
서로 나눌 수 밖에 없는
すべての生命(いのち)
(스베테노이노치)
모든 생명
雨の降らない星では愛し合えないだろう
(아메노후라나이호시데와아이시아에나이다로우)
비가 내리지 않는 별에선 서로 사랑할 수 없겠지?
僕たちは未来までタスキを渡す使命
(보쿠타치와미라이마데타스키오와타스시메이)
우리들은 미래까지 어깨띠를 건내야하는 사명
陸のない星にはならないように
(리쿠노나이호시니와나라나이요우니)
뭍이 없는 별이 되지 않도록
僕たちが大声で歌うのさ
(보쿠타치가오오고에데우타우노사)
우리들이 큰소리로 노래하는거야
故郷には今も
(코쿄우니와이마모)
고향엔 지금도
年老いた両親が元気にしてる
(토시오이타료우신가겐키니시테루)
나이드신 부모님이 건강히 살고계셔
たまには電話の
(타마니와뎅와노)
때론 전화로 들려오는
説教もなんだか心地よい
(셋쿄우모난다카코코치요이)
설교도 왠지 기분이 좋아
笑顔で生きていこう
(에가오데이키테유코우)
웃는얼굴로 살아가자
健康であろうよ
(켄코우데아로우요)
건강하게 살아가자
100年やそこらの偉大な人生
(햐쿠넹야소쿠라노이다이나진세이)
100년이나 그 근방의 위대한 인생
悲しみのない星では優しくなれないだろう
(카나시미노나이호시데와야사시쿠나레나이다로우)
슬픔이 없는 별에선 상냥해 질 수 없겠지?
僕たちは誰彼も憎む必要はない
(보쿠타치와다레카레모니쿠모히츠요우와나이)
우리들은 이 사람 저사람도 미워할 필요는 없어
夢のない星にはならないように
(유메노나이호시니와나라나이요우니)
꿈이 없는 별이 되지 않도록
僕たちは大声で歌うのさ
(보쿠타치와오오고에데우타우노사)
우리들은 큰소리로 노래하는거야
如果星球不下雨
비가 내리지 않는 별에선
那麼我們也找不到相愛的理由
서로 사랑할 수 없겠지?
我們的使命應該是努力
우리의 사명을 이뤄내려면 노력을 해야해
把珍貴的一切交給未来
이 소중한 모든 것을 미래와 함께 바꿔나가자
没有了陸地
뭍이 없다면
無法成為動人美麗的星球
움직임이 아름다운 별이 될 수 없어
我們大聲唱
우리들이 큰소리로 노래하는거야
并命的唱出我的愛
모든 힘을 다해서 나의 사랑을 노래해
*중국어번역: Licca님
雨の降らない星では愛し合えないだろう
(아메노후라나이호시데와아이시아에나이다로우)
비가 내리지 않는 별에선 서로 사랑할 수 없겠지?
僕たちは未来までタスキを渡す使命
(보쿠타치와미라이마데타스키오와타스시메이)
우리들은 미래까지 어깨띠를 건내야하는 사명
陸のない星にはならないように
(리쿠노나이호시니와나라나이요우니)
뭍이 없는 별이 되지 않도록
僕たちが精一杯歌う
(보쿠타치가세잇파이우타우)
우리들이 최선을 다해 노래해
틀린부분 지적바랍니다..
(토카이데노쿠라시)
도시에서의 삶
便利さの中にある孤独な感じ
(벤리사노나카니아루코도쿠나칸지)
편리함 속에 숨겨진 고독한 감정
夢の中の夢
(유메노나카노유메)
꿈 속의 꿈
現実が心の邪魔をする
(겐지츠가코코노쟈마오스루)
현실이 마음을 어집러히고 있어
仲良く生きていこう
(나카요쿠이키테유코우)
모두 어울리며 살아가자
平和であろうよ
(헤이와데아로우요)
평화롭게 살아가자
分かち合うしかない
(와카치아우시카나이)
서로 나눌 수 밖에 없는
すべての生命(いのち)
(스베테노이노치)
모든 생명
雨の降らない星では愛し合えないだろう
(아메노후라나이호시데와아이시아에나이다로우)
비가 내리지 않는 별에선 서로 사랑할 수 없겠지?
僕たちは未来までタスキを渡す使命
(보쿠타치와미라이마데타스키오와타스시메이)
우리들은 미래까지 어깨띠를 건내야하는 사명
陸のない星にはならないように
(리쿠노나이호시니와나라나이요우니)
뭍이 없는 별이 되지 않도록
僕たちが大声で歌うのさ
(보쿠타치가오오고에데우타우노사)
우리들이 큰소리로 노래하는거야
故郷には今も
(코쿄우니와이마모)
고향엔 지금도
年老いた両親が元気にしてる
(토시오이타료우신가겐키니시테루)
나이드신 부모님이 건강히 살고계셔
たまには電話の
(타마니와뎅와노)
때론 전화로 들려오는
説教もなんだか心地よい
(셋쿄우모난다카코코치요이)
설교도 왠지 기분이 좋아
笑顔で生きていこう
(에가오데이키테유코우)
웃는얼굴로 살아가자
健康であろうよ
(켄코우데아로우요)
건강하게 살아가자
100年やそこらの偉大な人生
(햐쿠넹야소쿠라노이다이나진세이)
100년이나 그 근방의 위대한 인생
悲しみのない星では優しくなれないだろう
(카나시미노나이호시데와야사시쿠나레나이다로우)
슬픔이 없는 별에선 상냥해 질 수 없겠지?
僕たちは誰彼も憎む必要はない
(보쿠타치와다레카레모니쿠모히츠요우와나이)
우리들은 이 사람 저사람도 미워할 필요는 없어
夢のない星にはならないように
(유메노나이호시니와나라나이요우니)
꿈이 없는 별이 되지 않도록
僕たちは大声で歌うのさ
(보쿠타치와오오고에데우타우노사)
우리들은 큰소리로 노래하는거야
如果星球不下雨
비가 내리지 않는 별에선
那麼我們也找不到相愛的理由
서로 사랑할 수 없겠지?
我們的使命應該是努力
우리의 사명을 이뤄내려면 노력을 해야해
把珍貴的一切交給未来
이 소중한 모든 것을 미래와 함께 바꿔나가자
没有了陸地
뭍이 없다면
無法成為動人美麗的星球
움직임이 아름다운 별이 될 수 없어
我們大聲唱
우리들이 큰소리로 노래하는거야
并命的唱出我的愛
모든 힘을 다해서 나의 사랑을 노래해
*중국어번역: Licca님
雨の降らない星では愛し合えないだろう
(아메노후라나이호시데와아이시아에나이다로우)
비가 내리지 않는 별에선 서로 사랑할 수 없겠지?
僕たちは未来までタスキを渡す使命
(보쿠타치와미라이마데타스키오와타스시메이)
우리들은 미래까지 어깨띠를 건내야하는 사명
陸のない星にはならないように
(리쿠노나이호시니와나라나이요우니)
뭍이 없는 별이 되지 않도록
僕たちが精一杯歌う
(보쿠타치가세잇파이우타우)
우리들이 최선을 다해 노래해
틀린부분 지적바랍니다..