SUN&RUNA(Momoi Haruko&Nogawa Sakura)
-かけはし(다리)-
梯-かけはし-. Track 1 [OVA 세토의 신부 義 엔딩 테마]
Typing&translation : 레니시즈 (2009.02.01)
http://blog.naver.com/siyun522
水平線の向こう
스이헤이센노 무코오
수평선 너머
夕陽のオレンジ
유우히노 오렌지
오렌지 빛의 석양
はしゃいだ夏の足あと
하샤이다 나츠노 아시아토
뛰놀던 여름의 자취를
心にしまうみたい
코코로니 시마우 미타이
마음에 담아두는 것처럼
あすは誰も わからない
아스와 다레모 와카라나이
내일은 아무도 몰라
だけど今はこわくはないよ
다케도 이마와 코와쿠와 나이요
하지만 지금 무섭지 않아요
瞳をそっと閉じれば
히토미오 솟토 토지레바
눈을 살며시 감으면
仲間たちが笑ってる
나카마타치가 와랏테루
친구들이 웃고 있어
青い海と 青い空
아오이 우미토 아오이 소라
푸른 바다와 푸른 하늘이
揺れる光につつまれたら
유레루 히카리니 츠츠마레타라
흔들리는 빛에 싸이면
想い出が ああ あふれてくよ
오모이데가 아아 아후레테쿠요
추억이, 아아 흘러넘쳐요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
まぶしく照れた君は
마부시쿠 테레타 키미와
눈부시게 수줍어하는 당신은
うつむく向日葵
우츠무쿠 히마와리
고개 숙인 해바라기
つないだ手のぬくもり
츠나이다 테노 누쿠모리
잡은 손의 따스함에
嬉しくてふるえてた
우레시쿠테 후루에테타
반가워서 떨렸어요
大人になる その時
오토나니나루 소노 토키
어른이 되는 그 때
毎日が いとおしくなるね
마이니치가 이토오시쿠 나루네
하루하루가 사랑스러워 지네요
素直に言えないことも
스나오니 이에나이 코토모
솔직하게 말하지 못했던 것도
目を見て伝えたいよ
메오 미테 츠타에타이요
눈을 보고 전하고 싶어요
離れていても そばにいる
하나레테 이테모 소바니 이루
떨어져 있어도 곁에 있어요
君の名前 つぶやいたら
키미노 나마에 츠부야이타라
당신의 이름을 중얼거리면
ふっと笑顔になれるんだよ
훗토 에가오니 나레룬다요
갑자기 미소가 떠올라요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
広いこの世界じゅうで
히로이 코노 세카이 쥬우데
이 넓은 세상 속에서
たった一人のあなたへ…
탓타 히토리노 아나타에
단 한 명뿐인 당신에게…
青い海と 青い空
아오이 우미토 아오이 소라
푸른 바다와 푸른 하늘이
揺れる光につつまれたら
유레루 히카리니 츠츠마레타라
흔들리는 빛에 싸이면
想い出が ああ あふれてくよ
오모이데가 아아 아후레테쿠요
추억이, 아아 흘러넘쳐요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
-간만에 또 번역 해보네요^^
가사가 참 좋은것 같아서 듣자마자 바로 번역해봤습니다~
오역&오타 지적 언제나 환영입니다~
-かけはし(다리)-
梯-かけはし-. Track 1 [OVA 세토의 신부 義 엔딩 테마]
Typing&translation : 레니시즈 (2009.02.01)
http://blog.naver.com/siyun522
水平線の向こう
스이헤이센노 무코오
수평선 너머
夕陽のオレンジ
유우히노 오렌지
오렌지 빛의 석양
はしゃいだ夏の足あと
하샤이다 나츠노 아시아토
뛰놀던 여름의 자취를
心にしまうみたい
코코로니 시마우 미타이
마음에 담아두는 것처럼
あすは誰も わからない
아스와 다레모 와카라나이
내일은 아무도 몰라
だけど今はこわくはないよ
다케도 이마와 코와쿠와 나이요
하지만 지금 무섭지 않아요
瞳をそっと閉じれば
히토미오 솟토 토지레바
눈을 살며시 감으면
仲間たちが笑ってる
나카마타치가 와랏테루
친구들이 웃고 있어
青い海と 青い空
아오이 우미토 아오이 소라
푸른 바다와 푸른 하늘이
揺れる光につつまれたら
유레루 히카리니 츠츠마레타라
흔들리는 빛에 싸이면
想い出が ああ あふれてくよ
오모이데가 아아 아후레테쿠요
추억이, 아아 흘러넘쳐요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
まぶしく照れた君は
마부시쿠 테레타 키미와
눈부시게 수줍어하는 당신은
うつむく向日葵
우츠무쿠 히마와리
고개 숙인 해바라기
つないだ手のぬくもり
츠나이다 테노 누쿠모리
잡은 손의 따스함에
嬉しくてふるえてた
우레시쿠테 후루에테타
반가워서 떨렸어요
大人になる その時
오토나니나루 소노 토키
어른이 되는 그 때
毎日が いとおしくなるね
마이니치가 이토오시쿠 나루네
하루하루가 사랑스러워 지네요
素直に言えないことも
스나오니 이에나이 코토모
솔직하게 말하지 못했던 것도
目を見て伝えたいよ
메오 미테 츠타에타이요
눈을 보고 전하고 싶어요
離れていても そばにいる
하나레테 이테모 소바니 이루
떨어져 있어도 곁에 있어요
君の名前 つぶやいたら
키미노 나마에 츠부야이타라
당신의 이름을 중얼거리면
ふっと笑顔になれるんだよ
훗토 에가오니 나레룬다요
갑자기 미소가 떠올라요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
広いこの世界じゅうで
히로이 코노 세카이 쥬우데
이 넓은 세상 속에서
たった一人のあなたへ…
탓타 히토리노 아나타에
단 한 명뿐인 당신에게…
青い海と 青い空
아오이 우미토 아오이 소라
푸른 바다와 푸른 하늘이
揺れる光につつまれたら
유레루 히카리니 츠츠마레타라
흔들리는 빛에 싸이면
想い出が ああ あふれてくよ
오모이데가 아아 아후레테쿠요
추억이, 아아 흘러넘쳐요
輝きは ぼくらの 梯になる
카가야키와 보쿠라노 카케하시니나루
반짝임은 우리들의 다리가 되어주네요
-간만에 또 번역 해보네요^^
가사가 참 좋은것 같아서 듣자마자 바로 번역해봤습니다~
오역&오타 지적 언제나 환영입니다~