作詞:Rie fu
作曲:Rie fu
今、一人の人が助けを求めている
(이마, 히토리노히토가타스케오모토메테이루)
지금, 어느 홀로의 사람이 도움을 원하고 있어요
こんな幸せな暮らし、愛を君にあげたい
(콘나시아와세쿠라시, 이아이오키미니아게타이)
이런 행복한 생활을, 그대에게 주고 싶어요
あまりにもあっさりと、過ぎないようにと
(아마리니모앗사리토, 스기나이요-니토)
너무나도 간단히 지나가지 않도록
話したいこと考えよう
(하나시타이코토캉가에요-)
말하고 싶은 것을 생각하도록 해요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君に伝えたい
(다레카요리키미니츠타에타이)
누구보다 그대에게 전하고 싶어요
そんなこと何度も
(손나코토난도모)
이런 것을 몇번이고
自分に言い聞かせていたい
(지붕니이이키카세테이타이)
자신에게 타이르고 싶어요
君がやるべきことは、もっと大きなこと
(키미가야루베키코토와,못토오오키나코토)
그대가 해야 할 일은, 좀 더 대단한 일이에요
人を気にしすぎないで、荷物は軽い方がいい
(히토오키니시스기나이데, 니모츠와카루이호-가이이)
남을 너무 신경 쓰지 마세요, 짐은 가벼운 쪽이 좋아요
自分のことは、自分が一番好きでいないと
(지붕노코토와, 지붕가이치방스키데이나이토)
자신을 자신이, 제일 사랑하지 않으면
その気持ち分けられない
(소노키모치와케라레나이)
그 마음은 나눌 수 없어요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君に届けたい
(다레카요리키미니토도케타이)
누구보다 그대에게 닿고 싶어요
そんなこと何度も 自分に言い聞かせていたい
(손나코토난도모 지붕니이이키카세테이타이)
이런 것을 몇번이고 자신에게 타이르고 싶어요
自分の力では どうにもならないこと
(지붕노치카라데와 도-니모나라나이코토)
자신의 힘으로는 아무리 해도 되지 않는 일
それを補うものは いくらでもそばにある
(소레오오기나우모노와 이쿠라데모소바니)
그것을 채우는 것은 옆에 얼마든지 있어요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君を想いたい
(다레카요리키미오오모이타이)
누구보다 그대를 생각하고 싶어요
そんなこと何度も 自分に言い聞かせていたい
(손나코토난도모 지붕니이이키카세테이타이)
이런 것을 몇번이고 자신에게 타이르고 싶어요
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)
作曲:Rie fu
今、一人の人が助けを求めている
(이마, 히토리노히토가타스케오모토메테이루)
지금, 어느 홀로의 사람이 도움을 원하고 있어요
こんな幸せな暮らし、愛を君にあげたい
(콘나시아와세쿠라시, 이아이오키미니아게타이)
이런 행복한 생활을, 그대에게 주고 싶어요
あまりにもあっさりと、過ぎないようにと
(아마리니모앗사리토, 스기나이요-니토)
너무나도 간단히 지나가지 않도록
話したいこと考えよう
(하나시타이코토캉가에요-)
말하고 싶은 것을 생각하도록 해요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君に伝えたい
(다레카요리키미니츠타에타이)
누구보다 그대에게 전하고 싶어요
そんなこと何度も
(손나코토난도모)
이런 것을 몇번이고
自分に言い聞かせていたい
(지붕니이이키카세테이타이)
자신에게 타이르고 싶어요
君がやるべきことは、もっと大きなこと
(키미가야루베키코토와,못토오오키나코토)
그대가 해야 할 일은, 좀 더 대단한 일이에요
人を気にしすぎないで、荷物は軽い方がいい
(히토오키니시스기나이데, 니모츠와카루이호-가이이)
남을 너무 신경 쓰지 마세요, 짐은 가벼운 쪽이 좋아요
自分のことは、自分が一番好きでいないと
(지붕노코토와, 지붕가이치방스키데이나이토)
자신을 자신이, 제일 사랑하지 않으면
その気持ち分けられない
(소노키모치와케라레나이)
그 마음은 나눌 수 없어요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君に届けたい
(다레카요리키미니토도케타이)
누구보다 그대에게 닿고 싶어요
そんなこと何度も 自分に言い聞かせていたい
(손나코토난도모 지붕니이이키카세테이타이)
이런 것을 몇번이고 자신에게 타이르고 싶어요
自分の力では どうにもならないこと
(지붕노치카라데와 도-니모나라나이코토)
자신의 힘으로는 아무리 해도 되지 않는 일
それを補うものは いくらでもそばにある
(소레오오기나우모노와 이쿠라데모소바니)
그것을 채우는 것은 옆에 얼마든지 있어요
いつかより、今を見て
(이츠카요리, 이마오미테)
언젠가보다, 지금을 봐요
どこかよりも、ここに居て
(도코카요리모, 코코니이테)
어딘가보다도, 여기에 있어요
誰かより君を想いたい
(다레카요리키미오오모이타이)
누구보다 그대를 생각하고 싶어요
そんなこと何度も 自分に言い聞かせていたい
(손나코토난도모 지붕니이이키카세테이타이)
이런 것을 몇번이고 자신에게 타이르고 싶어요
※ 오역, 오타 지적해주세요. (댓글은 잘 확인하지 않으므로 쪽지로 지적해주세요!)