Baby here comes the rain 今日の雨は
(Baby here comes the rain 쿄-노아메와)
지금 여기에 오늘 내리는 비는
Do you feel the same pain 冷たすぎる
(Do you feel the same pain 츠메타스기루)
너도 나와 같은 아픔이 느껴지니? 너무 차갑게 느껴져
ズブ濡れのままで 届かない君をおもう
(즈부누레노마마데 토도카나이키미오오모우)
완전히 젖은 채로 닿지 않는 널 그리네
同情してもらうために
(도-죠-시테모라우타메니)
동정을 받기 위해
哀れみさえ差し出してた
(아와레미사에사시다시테따)
연민마저 드러내고 있었지
君の優しさは バラバラでもう使えない
(키미노야사시사와 바라바라데모-츠카에나이)
너의 따스함은 갈기갈기 흩어져 이제 쓸 수도 없잖아
感情はきっとだれにも わかるはずない
(칸-죠-와킷-또다레니모 와카루하즈나이)
분명 이 감정은 누구도 알 수 없겠지
I wonder why なぜ追い掛けない
(I wonder why 나제오이카케나이)
알고 싶어 왜 따라갈 수 없는지
I wonder why まだ愛しいのに
(I wonder why 마다이토시이노니)
알고 싶어 아직 그리워하고 있는데
行き場のないこの気持ちを
(이키바노나이코노키모치오)
갈 곳 없는 이 마음을
閉じ込めて嘘をついた
(토지코메테우소오츠이타)
가둬두고 거짓을 고했어
I wonder why なぜ哀しいのに
(I wonder why 나제카나시이노니)
알고 싶어 왜 슬퍼하고 있는데
I wonder why また傷つけてる
(I wonder why 마타키즈츠케테루)
알고 싶어 왜 또 아프게 하는지
火傷のような想い出たち
(야케도노요-나오모이데타치)
화상을 입은 것 같은 추억들
積み上げて壊している
(츠미아게테코와시테이루)
쌓아 올리고 다시 무너뜨리고 있네
foolish foolish...
이렇게도 바보 같이…
You were shining so bright 僕の闇も
(You were shining so bright 보쿠노야미모)
넌 너무나도 빛났어 나의 어둠도
Like a moon in the night 照らしていた
(Like a moon in the night 테라시테이타)
마치 밤하늘의 달빛처럼 비추고 있었지
光がなければすべてを見なくてすんだ
(히카리가나케레바스베테오미나쿠테슨-다)
빛이 없다면 모든 걸 볼 수 없게 되고 말지
始まりから知っていたよ 隠していた誰かのこと
(하지마리카라싯-떼이타요 카쿠시테이타다레카노코토)
처음부터 알고 있었어 누군가를 숨기고 있던 걸
わかっていたのに 知らないフリを演じてた
(와캇-떼이타노니 시라나이후리오엔-지테따)
알고 있었지만 모르는 척 연기했을 뿐이야
愛されたいと願うのは 間違いじゃない
(아이사레타이토네가우노와 마치가이쟈나이)
사랑 받고 싶다고 바란 건 틀린 게 아냐
I wonder why もう君は来ない
(I wonder why 모-키미와코나이)
알고 싶어 이제 넌 오지 않는지
I wonder why また沁みるloneliness
(I wonder why 마타시미루loneliness)
알고 싶어 다시 스며드는 외로움
孤独なんて慣れていると
(코도쿠난-떼나레테이루토)
고독 따윈 익숙해지고 있다고
この胸に言い聞かせる
(코노무네니이이키카세루)
이 가슴에 타일러보지만
I wonder why なぜ出逢えたのか
(I wonder why 나제데아에타노카)
알고 싶어 왜 널 만났는지
I wonder why なぜ求めたのか
(I wonder why 나제모토메타노카)
알고 싶어 왜 널 원했는지
硝子のような想い出たち
(가라스노요-나오모이데타치)
유리 같은 추억들
積み上げて壊している
(츠미아게테코와시테이루)
쌓아 올리고 다시 무너뜨리고 있네
foolish foolish...
이렇게도 바보 같이…
calling 名前を呼んでも
(calling 나마에오욘-데모)
calling 이름을 불러봐도
どうせ falling 聞こえるはずがない
(도-세 falling 키코에루하즈가나이)
어차피 falling 들릴 리가 없어
crying 今さら泣いても 何も戻せない
(crying 이마사라나이테모 나니모모도세나이)
crying 이제 와서 울어봐도 아무것도 달라지지 않아
幻想なんだと気付きたい
(겐-소-난-다토키즈키타이)
환상 따위라고 느끼고 싶어
きっと本当じゃないと思いたい
(킷-또혼-또-쟈나이토오모이타이)
절대 사실이 아니라고 생각하고 싶어
どういう言葉も信じない 何も聞きたくない
(도-유-코토바모신-지나이 나니모키키타쿠나이)
어떤 말도 믿지 않아 아무것도 듣고 싶지 않아
I wonder why ただ君が欲しい
(I wonder why 타다키미가호시이)
알고 싶어 난 그저 널 원해
I wonder why もし叶うのなら
(I wonder why 모시카나우노나라)
알고 싶어 혹시 이뤄진다면
自由なんていらないから
(지유-난-떼이라나이카라)
자유 따윈 필요 없으니까
もう一度抱きしめたい
(모-이치도다키시메타이)
다시 한 번 안아보고 싶어
I wonder why いま何が出来る
(I wonder why 이마나니가데키루)
알고 싶어 지금 뭘 할 수 있는지
I wonder why もう何もないさ
(I wonder why 모-나니모나이사)
I wonder why 이제 남은 건 아무것도 없어
忘れられる想い出なら
(와스레라레루오모이데나라)
잊을 수 있는 추억이라면
こんなにも苦しくない
(콘-나니모쿠루시쿠나이)
이렇게까지 괴롭진 않아
foolish foolish...
이렇게도 바보같이…
(Baby here comes the rain 쿄-노아메와)
지금 여기에 오늘 내리는 비는
Do you feel the same pain 冷たすぎる
(Do you feel the same pain 츠메타스기루)
너도 나와 같은 아픔이 느껴지니? 너무 차갑게 느껴져
ズブ濡れのままで 届かない君をおもう
(즈부누레노마마데 토도카나이키미오오모우)
완전히 젖은 채로 닿지 않는 널 그리네
同情してもらうために
(도-죠-시테모라우타메니)
동정을 받기 위해
哀れみさえ差し出してた
(아와레미사에사시다시테따)
연민마저 드러내고 있었지
君の優しさは バラバラでもう使えない
(키미노야사시사와 바라바라데모-츠카에나이)
너의 따스함은 갈기갈기 흩어져 이제 쓸 수도 없잖아
感情はきっとだれにも わかるはずない
(칸-죠-와킷-또다레니모 와카루하즈나이)
분명 이 감정은 누구도 알 수 없겠지
I wonder why なぜ追い掛けない
(I wonder why 나제오이카케나이)
알고 싶어 왜 따라갈 수 없는지
I wonder why まだ愛しいのに
(I wonder why 마다이토시이노니)
알고 싶어 아직 그리워하고 있는데
行き場のないこの気持ちを
(이키바노나이코노키모치오)
갈 곳 없는 이 마음을
閉じ込めて嘘をついた
(토지코메테우소오츠이타)
가둬두고 거짓을 고했어
I wonder why なぜ哀しいのに
(I wonder why 나제카나시이노니)
알고 싶어 왜 슬퍼하고 있는데
I wonder why また傷つけてる
(I wonder why 마타키즈츠케테루)
알고 싶어 왜 또 아프게 하는지
火傷のような想い出たち
(야케도노요-나오모이데타치)
화상을 입은 것 같은 추억들
積み上げて壊している
(츠미아게테코와시테이루)
쌓아 올리고 다시 무너뜨리고 있네
foolish foolish...
이렇게도 바보 같이…
You were shining so bright 僕の闇も
(You were shining so bright 보쿠노야미모)
넌 너무나도 빛났어 나의 어둠도
Like a moon in the night 照らしていた
(Like a moon in the night 테라시테이타)
마치 밤하늘의 달빛처럼 비추고 있었지
光がなければすべてを見なくてすんだ
(히카리가나케레바스베테오미나쿠테슨-다)
빛이 없다면 모든 걸 볼 수 없게 되고 말지
始まりから知っていたよ 隠していた誰かのこと
(하지마리카라싯-떼이타요 카쿠시테이타다레카노코토)
처음부터 알고 있었어 누군가를 숨기고 있던 걸
わかっていたのに 知らないフリを演じてた
(와캇-떼이타노니 시라나이후리오엔-지테따)
알고 있었지만 모르는 척 연기했을 뿐이야
愛されたいと願うのは 間違いじゃない
(아이사레타이토네가우노와 마치가이쟈나이)
사랑 받고 싶다고 바란 건 틀린 게 아냐
I wonder why もう君は来ない
(I wonder why 모-키미와코나이)
알고 싶어 이제 넌 오지 않는지
I wonder why また沁みるloneliness
(I wonder why 마타시미루loneliness)
알고 싶어 다시 스며드는 외로움
孤独なんて慣れていると
(코도쿠난-떼나레테이루토)
고독 따윈 익숙해지고 있다고
この胸に言い聞かせる
(코노무네니이이키카세루)
이 가슴에 타일러보지만
I wonder why なぜ出逢えたのか
(I wonder why 나제데아에타노카)
알고 싶어 왜 널 만났는지
I wonder why なぜ求めたのか
(I wonder why 나제모토메타노카)
알고 싶어 왜 널 원했는지
硝子のような想い出たち
(가라스노요-나오모이데타치)
유리 같은 추억들
積み上げて壊している
(츠미아게테코와시테이루)
쌓아 올리고 다시 무너뜨리고 있네
foolish foolish...
이렇게도 바보 같이…
calling 名前を呼んでも
(calling 나마에오욘-데모)
calling 이름을 불러봐도
どうせ falling 聞こえるはずがない
(도-세 falling 키코에루하즈가나이)
어차피 falling 들릴 리가 없어
crying 今さら泣いても 何も戻せない
(crying 이마사라나이테모 나니모모도세나이)
crying 이제 와서 울어봐도 아무것도 달라지지 않아
幻想なんだと気付きたい
(겐-소-난-다토키즈키타이)
환상 따위라고 느끼고 싶어
きっと本当じゃないと思いたい
(킷-또혼-또-쟈나이토오모이타이)
절대 사실이 아니라고 생각하고 싶어
どういう言葉も信じない 何も聞きたくない
(도-유-코토바모신-지나이 나니모키키타쿠나이)
어떤 말도 믿지 않아 아무것도 듣고 싶지 않아
I wonder why ただ君が欲しい
(I wonder why 타다키미가호시이)
알고 싶어 난 그저 널 원해
I wonder why もし叶うのなら
(I wonder why 모시카나우노나라)
알고 싶어 혹시 이뤄진다면
自由なんていらないから
(지유-난-떼이라나이카라)
자유 따윈 필요 없으니까
もう一度抱きしめたい
(모-이치도다키시메타이)
다시 한 번 안아보고 싶어
I wonder why いま何が出来る
(I wonder why 이마나니가데키루)
알고 싶어 지금 뭘 할 수 있는지
I wonder why もう何もないさ
(I wonder why 모-나니모나이사)
I wonder why 이제 남은 건 아무것도 없어
忘れられる想い出なら
(와스레라레루오모이데나라)
잊을 수 있는 추억이라면
こんなにも苦しくない
(콘-나니모쿠루시쿠나이)
이렇게까지 괴롭진 않아
foolish foolish...
이렇게도 바보같이…