待ち合わせ場所はあのころと同じ
(마치아와세바쇼와아노코로토오나지)
만나는 장소는 그 때와 같은 곳
中央改札柱の前
(츄-오-카이사츠하시라노마에)
중앙 개찰구 기둥 앞
あの頃と同じ早くついたよと あなたからのメール
(아노코로토오나지하야쿠츠이타요토 아나타카라노메-루)
그 때와 똑같이 빨리 도착했네라는 그대에게서 온 문자
あれはずっと前 そこであなたを見送り
(아레와즛토마에 소코데아나타오미오쿠리)
그건 꽤 오래 전 그곳에서 그대를 보냈어요
いつかこんなにも時は流れていました
(이츠카콘나니모토키와나가레테이마시타)
어느샌가 이렇게나 시간은 흘러가 있었어요
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기, 기억하고 있나요?
次に会えるまでに私はきっと強くなってる
(츠기니아에루마테니와타시와킷토츠요쿠낫테루)
다음에 만날때까지 난 반드시 강해질거야
そう言ったこと あぁやっと会えるね
(소우잇타코토 아-얏토아에루네)
그렇게 말한 것.. 아아 겨우 만났네요
いつと変わらず待っていることは
(이츠토카와라즈맛테이루코토와)
평소와 다름없이 기다리고 있는 건
そのままほどけてしまいそうで
(소노마마호토게테시마이소-데)
그대로 풀어질 것 같아서
結び目を一つ確かな約束
(무스비메오히토츠타시나카야쿠소쿠)
매듭을 하나 묶어서 확실한 약속으로
やっぱり嬉しいよ
(얏파리우레시-요)
역시 기뻐요
あれはずっと前 初めて肩を抱かれて
(아레와즛토마에 하지메테카타오다카레테)
그건 꽤 오래 전 처음으로 어깨를 감싸안아서
こんな温もりがこの世にあると知ったの
(콘나누쿠모리가코노요니마루토싯타노)
이런 온기가 이 세상에 있다는 걸 알았어요
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기, 기억하고 있나요?
あの坂道のぼったら海が
(아노사카미치노봇타라우미가)
저 비탈길을 오르면 바다가
でも私たちには本当にまた会ってもいいのですか?
(데모와타시타치니와혼토-니마타앗테모이이노데스카?)
그런데 우리들에게는 정말로 다시 만나도 괜찮은 건가요?
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기 기억하고 있나요?
次に会えるまでに私はきっと強くなってる
(츠기니아에루마테니와타시와킷토츠요쿠낫테루)
다음에 만날때까지 난 반드시 강해질거야
そう言ったけど 言ったけど
(소-잇타케도 잇타케도)
그렇게 말했지만 말했지만..
今地下鉄をおり エスカレータ中央改札
(이마치카테츠오오리 에스카레-타츄-오-카이사츠)
지금 지하철에서 내려서 에스컬레이터의 중앙 개찰구
あの柱にもたれ立つ横顔 あぁやっと会えたね
(아노하시라니모타레타츠요코가오 아-얏토아에타네)
저 기둥에 기대서있는 옆모습 아아 겨우 만났네요
----------------------------------------------
정식 가사가 아직 뜨지 않아서 그냥 듣고 해석했습니다.
정식 가사가 올라오면 수정하겠습니다.
(마치아와세바쇼와아노코로토오나지)
만나는 장소는 그 때와 같은 곳
中央改札柱の前
(츄-오-카이사츠하시라노마에)
중앙 개찰구 기둥 앞
あの頃と同じ早くついたよと あなたからのメール
(아노코로토오나지하야쿠츠이타요토 아나타카라노메-루)
그 때와 똑같이 빨리 도착했네라는 그대에게서 온 문자
あれはずっと前 そこであなたを見送り
(아레와즛토마에 소코데아나타오미오쿠리)
그건 꽤 오래 전 그곳에서 그대를 보냈어요
いつかこんなにも時は流れていました
(이츠카콘나니모토키와나가레테이마시타)
어느샌가 이렇게나 시간은 흘러가 있었어요
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기, 기억하고 있나요?
次に会えるまでに私はきっと強くなってる
(츠기니아에루마테니와타시와킷토츠요쿠낫테루)
다음에 만날때까지 난 반드시 강해질거야
そう言ったこと あぁやっと会えるね
(소우잇타코토 아-얏토아에루네)
그렇게 말한 것.. 아아 겨우 만났네요
いつと変わらず待っていることは
(이츠토카와라즈맛테이루코토와)
평소와 다름없이 기다리고 있는 건
そのままほどけてしまいそうで
(소노마마호토게테시마이소-데)
그대로 풀어질 것 같아서
結び目を一つ確かな約束
(무스비메오히토츠타시나카야쿠소쿠)
매듭을 하나 묶어서 확실한 약속으로
やっぱり嬉しいよ
(얏파리우레시-요)
역시 기뻐요
あれはずっと前 初めて肩を抱かれて
(아레와즛토마에 하지메테카타오다카레테)
그건 꽤 오래 전 처음으로 어깨를 감싸안아서
こんな温もりがこの世にあると知ったの
(콘나누쿠모리가코노요니마루토싯타노)
이런 온기가 이 세상에 있다는 걸 알았어요
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기, 기억하고 있나요?
あの坂道のぼったら海が
(아노사카미치노봇타라우미가)
저 비탈길을 오르면 바다가
でも私たちには本当にまた会ってもいいのですか?
(데모와타시타치니와혼토-니마타앗테모이이노데스카?)
그런데 우리들에게는 정말로 다시 만나도 괜찮은 건가요?
ほら覚えてますか?
(호라오보에테마스카?)
저기 기억하고 있나요?
次に会えるまでに私はきっと強くなってる
(츠기니아에루마테니와타시와킷토츠요쿠낫테루)
다음에 만날때까지 난 반드시 강해질거야
そう言ったけど 言ったけど
(소-잇타케도 잇타케도)
그렇게 말했지만 말했지만..
今地下鉄をおり エスカレータ中央改札
(이마치카테츠오오리 에스카레-타츄-오-카이사츠)
지금 지하철에서 내려서 에스컬레이터의 중앙 개찰구
あの柱にもたれ立つ横顔 あぁやっと会えたね
(아노하시라니모타레타츠요코가오 아-얏토아에타네)
저 기둥에 기대서있는 옆모습 아아 겨우 만났네요
----------------------------------------------
정식 가사가 아직 뜨지 않아서 그냥 듣고 해석했습니다.
정식 가사가 올라오면 수정하겠습니다.